суть трагедии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «суть трагедии»

суть трагедииwas a tragedy

Ну... это была трагедия, правда.
Well... It was a tragedy, really.
Но если происшествие в Кейси Крик было трагедией, расследование, которое последовало, считалось многими затянувшимся фарсом.
But if the incident at Casey Creek was a tragedy the investigation that followed was considered by many to be an extended farce.
Это была трагедия, то что случилось с Данканом.
It was a tragedy, what happened to Duncan.
Смотри, его жизнь была трагедией с той секунды, как он родился.
Look, his life was a tragedy from the second he was born.
Это была трагедия.
It was a tragedy.
Показать ещё примеры для «was a tragedy»...
advertisement

суть трагедииwas tragic

Да, это было трагедией, но это было их ошибкой. Вы не знаете этого.
Yes, it was tragic, but it was their fault.
То, что случилось прошлой ночью, было трагедией.
What happened last night was tragic.
Это была трагедия, потому что ...
It was tragic, because...
Это была трагедия.
It was tragic. It...
Это была трагедия.
It was tragic.
Показать ещё примеры для «was tragic»...
advertisement

суть трагедииwould be a tragedy

Это будет трагедией.
It would be a tragedy.
Если они когда-либо закроют это место, это будет трагедией.
if they ever shut this place down, it would be a tragedy.
Так получилось — я зашел и в тот же миг, сразу в тебя влюбился, немедленно, и подумал, что раз мне повезло, как никому на свете, то будет трагедия, если не найти...
It's just that the first moment I saw you, I fell in love with you, instantly, and I thought that, if I got luckier than any man has ever got, it would be a tragedy if I didn't have...
Это будет трагедией,
And that would be a tragedy,
— Это же будет трагедия, если я привезу не ту?
Would be a tragedy if I got it wrong, wouldn't it?
Показать ещё примеры для «would be a tragedy»...