судя по углу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «судя по углу»

судя по углуfrom the angle

Судя по углу на записи... их видеокамера снимала из окна где-то здесь.
From the angle of the video... Their surveillance footage was shot from that window over there.
Скажу еще, что судя по углу наклона, сидела она напротив вас.
I can tell from the angle she wrote at that she was sat across from you.
Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava.
Судя по углу можно утверждать, что она была ранена сзади острым колющим предметом.
From the angle, one might posit that she was stabbed from behind with a sharp pointed object.
Судя по углу падения и трещине в шлеме, я бы сказала, его толкнули в спину.
By the angle of his fall and the crack in his mask, I can tell he was hit from behind.
Показать ещё примеры для «from the angle»...

судя по углуjudging by the angle

Судя по углу фрагмента челюсти, вторая жертва была мужчиной.
Judging by the angle of the jaw fragment, second victim was male.
Судя по углу нанесения удара, убийца левша.
Judging by the angle, the killer is left-handed.
Что судя по углу, под которым нож вошёл в спину, убийца почти наверняка стоял над жертвой и нанёс удар сверху вниз.
Well, judging by the angle the knife entered his back, the killer was almost certainly standing above the victim and striking down.
Судя по углу удара, мы ищем правшу, высокого роста и большой силы.
Judging by the angle, I'd say you're looking for a big right-handed guy-— tall, strong.
И судя по углам разрезов, он или она знает, как обращаться с лезвием.
And judging by the angle of the incision, he or she knows how to handle a blade.
Показать ещё примеры для «judging by the angle»...

судя по углуbased on the angle of

Судя по углу огня, эти 3 мужчин, вполне могли убить Масбуриана и его охрану.
Well, based on the angle of fire, these three men were in a position to kill Masbourian and his crew.
Судя по углу входной раны агента Хакетта и влиянию скорости ветра и силы тяжести на скорость пули, я смог определить, что стреляли с третьего этажа, углового окна здания с другой стороны Роял-стрит.
Based on the angle of Agent Hackett's entry wound, and, uh, the affect of wind speed and gravity on the bullet's velocity, I was able to determine that the shot was fired from the third story, corner window of the building across Royal Street.
Судя по углу входа, похоже, что пуля задела только мышцы, но не сухожилия, ни связки.
Based on the angle of the entry, it looks like the bullet hit only muscle, no tendons, no ligaments.
Судя по углу вхождения лезвия, я предполагаю, что убийца был на несколько дюймов выше, чем жертвы.
Based on the angle of entry, I've estimated the killer was several inches taller than the victim.
Судя по углу и глубине пореза, жертва сама нанесла себе повреждения."
Based on angle and depth of the laceration, it appears the injury was self-inflicted."
Показать ещё примеры для «based on the angle of»...