странствующий — перевод на английский

странствующий — traveling
Дождь — действительно конец странствующим актёрам.
Rain's really the end for traveling actors.
Он не хотел, чтобы ты стал таким же странствующим актёром, как и он.
He didn't want you to be a traveling actor like him.
Париж это странствующий пикник.
Paris is a traveling picnic.
Я странствующий священник.
I'm a traveling priest.
— Добро пожаловать, братья и сестры, в гости к Святому Иоанну, странствующему крестоносцу и исцелителю.
Welcome, brothers and sisters... to the Benjamin St. John Traveling Crusade and Revival!
Показать ещё примеры для «traveling»...

странствующий — wandering
Как насчёт "Где мой странствующий мальчик сегодня"?
How about "Where's My Wandering Boy Tonight"?
Просто парень, странствующий парень.
Just a boy, a wandering boy.
Это странствующий священник.
He is a wandering priest.
Отвоевывать у природы и дикарей. Пять поколений до этого, всего 125 лет назад эта земля звалась Западом. И знакома она была лишь горстке белых людей, одиноких охотников, странствующих по ее бескрайним просторам в поисках добычи.
Five generations ago, a mere 125 years back this land was known only as the West known only to a handful of white men lonely trappers wandering its vastness in search of beaver.
Живёшь, как странствующий рыцарь.
You live like a wandering knight
Показать ещё примеры для «wandering»...

странствующий — itinerant
Странствующий мясник мой друг.
The itinerant butcher is my friend.
Он раздал свое богатство бедным и стал странствующим проповедником
HE GAVE HIS WEALTH TO THE POOR AND BECAME AN ITINERANT PREACHER.
Отношения — это комната на двоих, а это значит, что я не буду ходить налево, а ты не будешь пытаться втиснуть давно умершего плотника, ставшего странствующим раввином, в нашу жизнь.
There's only room in this relationship for two, which means I don't get a mistress and you don't get to drag a 2,000-year-old dead carpenter turned itinerant rabbi into our lives.
Странствующий работник.
An itinerant labourer.
Рожденный в Нью Дели, третий сын странствующего гинеколога, я показал ранние задатки гения.
Born in New Delhi, the third son of an itinerant gynecologist, I showed early signs of genius.

странствующий — knight errant
— Разве что мы можем подождать странствующего рыцаря.
-Unless we wait for a knight errant.
Я странствующий рыцарь, а не идиот.
I'm a knight errant, not an errant fool.
ѕотому что странствующий рыцарь без любви подобен дереву без листьев.
Because a knight errant without a love was a tree without leaves
я бы хотел увидеть в гробу того, кто придумал все эти кодексы странствующих рыцарей.
I'd like to see the inventor of all this thing of the knights errant dead.
— "Что есть болезнь в теле странствующего рыцаря?"
— "What is illness to the body of our knight errant?"

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я