стоять здесь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоять здесь»
стоять здесь — stand here
Мы все стоим здесь.
— We all stand here.
Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand.
Гора привыкла стоять здесь.
A mountain used to stand here.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain.
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Показать ещё примеры для «stand here»...
advertisement
стоять здесь — stay here
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его.
You stay here lest you frighten him.
— Стой здесь.
— Stay here.
Ты стой здесь, на всякий случай.
You stay here, just in case.
Стой здесь и следи за теми, кто выходит.
You stay here and see that everybody gets out.
Мы цыплята, ла, ла, ла, мы цыплята. Стойте здесь.
Wee chickabirdie, la, la, la, wee chickabirdie... stay here.
Показать ещё примеры для «stay here»...
advertisement
стоять здесь — stay right here
— Стой здесь!
Stay right here!
— Стой здесь.
Stay right here.
Вы ведь будете стоять здесь, как раньше?
You will stay right here, like before? Oh, certainly.
Поэтому, стой здесь и жди меня!
So I want you to stay right here and wait for me!
А вы стойте здесь.
You guys stay right here.
Показать ещё примеры для «stay right here»...
advertisement
стоять здесь — standing right here
— Ей! Я стою здесь.
— Standing right here.
А последней сценой — мы просто стоим здесь.
And the last scene would just be us standing right here.
Самое странное, то что мы стоим здесь, и смотрим.
Weirdest thing, our standing right here watching it.
Я обнаружила, что стою здесь.
I found myself standing right here.
Моя кровь, моя семья стоит здесь и ждет, когда мы вернемся назад в тюрьму.
My blood, my family is standing right here and waiting for us back at the prison.
Показать ещё примеры для «standing right here»...
стоять здесь — just stand there
Да не стойте здесь!
Don't just stand there.
Тогда не стой здесь.
Don't just stand there.
Не стойте здесь.
Don't just stand there.
Латц, не стой здесь.
Lutz, don't just stand there.
Не стой здесь.
Well, don't just stand there.
Показать ещё примеры для «just stand there»...
стоять здесь — wait here
Ты стой здесь, ты — на черный ход.
You wait here and you come inside.
— Стойте здесь!
— Wait here.
Стойте здесь ...
Wait here with the kids.
Стой здесь. Сядь!
Wait here.
— Стойте здесь.
Wait here.
Показать ещё примеры для «wait here»...
стоять здесь — 'm right here
Я стою здесь
'Cause I'm right here
Я стою здесь.
I'm right here.
Но я стою здесь, Джей.
But I'm right here, Jay.
Я уже не в машине, я стою здесь.
I'm not still in the car. I'm right here.
— Мой дипломат стоял здесь.
— My briefcase was right here.
Показать ещё примеры для «'m right here»...
стоять здесь — shouldn't be here
Если ты не можешь порадоваться за меня, может, тогда тебе не стоит здесь находиться.
if you can't be happy for me, then maybe you shouldn't be here.
Мне не стоит здесь быть.
I shouldn't be here.
Тебе точно не стоит здесь быть.
You really shouldn't be here.
Мне не стоит здесь находиться и... нам не стоит быть вместе.
I shouldn't be here, and... We shouldn't be together.
Ему не стоило здесь появляться.
He shouldn't be here.
Показать ещё примеры для «shouldn't be here»...
стоять здесь — sit here
Неужели мы будем стоять здесь весь день?
Are we gonna sit here all day?
Пусть шкаф стоит здесь вечно. -Вечно?
The cupboard can sit here forever.
Вы думаете, мы будем стоять здесь и ждать вашего возвращения?
Would you expect us to sit here and wait for you to get back?
Если вы думаете, что я буду стоять здесь и позволю вам хлестать невинного, вы сильно ошибаетесь.
If you think I'm going to sit here and let you whip an innocent man, you're sorely mistaken.
И я не собираюсь стоять здесь... и молчать, лишь бы всем было спокойно.
And I'm not gonna sit here... and put this in a box so that everyone just feels better.
Показать ещё примеры для «sit here»...
стоять здесь — just stay here
Стойте здесь.
Just stay here, okay?
— Да. Мам, стой здесь.
Um, Mom, just stay here.
Стой здесь. Никуда не уходи.
Just stay here.
— Стой здесь.
— Just stay here.
— Стой здесь, ясно?
— Just stay here, okay?
Показать ещё примеры для «just stay here»...