стопудовый — перевод на английский

Варианты перевода слова «стопудовый»

стопудовыйdefinitely

Они стопудово победят.
They'll definitely win.
Стопудово сработают по-крупному.
They're definitely planning something real big.
У тебя стопудово будет ещё один обширный инфаркт или инсульт в следующие несколько лет, так?
You're definitely gonna have another massive heart attack or stroke in the next few years?
Стопудово.
Definitely.
Стопудово зомби!
Definitely zombie!
Показать ещё примеры для «definitely»...

стопудовыйtotally

Он стопудов сейчас нас разглядывает.
He's totally staring at us right now.
Люси стопудово была медленнее, чем он.
Lucy was totally slower than him.
Она стопудово глухая.
She's totally deaf.
— Я стопудов выиграю их коллекцию.
I'm totally gonna win us that box set.
Я стопудово его убил!
I totally killed him !
Показать ещё примеры для «totally»...

стопудовыйsure

Я только что отшил стопудовый верняк ради Джеки.
I just turned down a sure thing because ofJackie.
Он неплохой парень и всё такое, но я стопудово уверен,.. ...что он серийный убийца.
He's a really nice guy and all but I'm pretty sure that... he is a serial murderer.
Короче, ты же врубаешься, что я работаю, стопудово твоя задница тоже не простаивала ночью без дела.
Now, I know you can see I'm working, and I'm sure you done worked that ass enough tonight.
Ты стопудово попёрся бы со мной в ту комнату.
You would make sure that you were right alongside me going in that room.
Если Купер все-таки появится, ты, стопудов, не станешь маршалу звонить
If Cooper does show up, you sure as hell won't call the number on that Marshal's card. Oh, yeah?
Показать ещё примеры для «sure»...

стопудовыйbet

Стопудово у тебя тут и камеры стоят.
I bet you got cameras installed in here and everything.
Он стопудов был чёрный.
Bet he was black.
Стопудов, ты, неопределившаяся задница.
You bet your confusing ass.
Ты ей нравишься, стопудово.
I bet she likes you.
Они стопудово будут недовольны.
You can bet they're going to be pissed off.

стопудовыйsure as hell

Чувак, не беспокойся насчет них, потому что они стопудово о тебе не беспокоятся.
Dude, don't worry about them, because they sure as hell aren't worrying about you.
Если Кайла лгала под присягой о том, что ею торговали, стопудово, что она не раскажет об угрозах.
Well, how? If Kayla lied on the stand about being trafficked, she's sure as hell not gonna tell the truth about being threatened.
Стопудово.
I sure as hell do.