столбик — перевод на английский

Варианты перевода слова «столбик»

столбикpost

— Скоро должны быть белые столбики.
— There should be some white posts soon.
Верх одного из столбиков отвинчивается.
The top of one of the posts screws off.
Раны на руке Мэг, были точно получены во время защиты значит она не могла случайно удариться рукой о столбик.
The wounds on Megs hand were clearly defensive so she couldn't have accidentally hit her hand against the posts.
— Со столбиков.
— Okay, the posts.
Столбики в клетках?
The posts in the cages?
Показать ещё примеры для «post»...

столбикbedpost

Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати — или ещё куда-то, из-за боли в груди он думает, что в него стреляли.
The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
Я только должен был повесить трусы на столбик кровати и твоя мама уже была верхом.
I only had to hang my kecks on the bedpost and your mother was up the spout.
Я смотрел на ее лицо на столбике кровати и представлял, что она рядом со мной.
I used to stare at her face up on the bedpost and pretend she was next to me.
Ты обнимешь столбик кровати.
You hug the bedpost.
Показать ещё примеры для «bedpost»...

столбикlong division

О, ты делил столбиком?
Oh, you did long division?
Ну, я все еще могу делить в столбик, но не особо помню все континеты.
Hmm, I can still do long division, But I can't quite remember all the continents.
— На деление в столбик?
— Is it long division?
— Деления в столбик много будет? — Молодой человек!
— How much of it will be long division?
Девочки должны знать об опасностях деления в столбик.
Young girls today need to know the dangers of long division.
Показать ещё примеры для «long division»...

столбикbollard

Тогда я должен переключится вниз когда я пройду серию столбиков, готовый дать крутящего момента как только я проеду их до конца.
Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end.
И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети.
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing.
Прошу придерживаться обозначенного маршрута, который я чётко разметил столбиками и лентой.
(CHEERING) Please use the designated route, which I've clearly marked with bollards and tape.
Здесь первый столбик.
Here comes the first bollard.
Здесь столбик.
Here's a bollard.
Показать ещё примеры для «bollard»...

столбикcolumn

Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик.
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column.
Мне записать победы в столбик?
Should I make a win column?
А что тогда означает столбик из 32 цифр?
Then what does a column of 32 numbers mean?
Выбирай из первого столбика, а из второго бери хоть всё
Have some of Column A, Try all of Column B
Второй питч меньше, очень «физическая» 8a с небольшими столбиками, бам бам бам!
The second one is all small, a very physical 8a with little columns, bam bam bam!