стоит пойти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоит пойти»
стоит пойти — should go
— Думаешь, мне стоит пойти с ним на случай... — На случай чего?
— Do you think I should go with him in case...
Тебе стоит пойти.
You should go in.
Я просто думаю, тебе стоит пойти домой.
I just think you should go inside.
Думаешь, стОит пойти?
You think I should go?
Нет, тебе стоит пойти домой, перестань думать об этом.
No, you should go home, stop thinking about it.
Показать ещё примеры для «should go»...
стоит пойти — should come
— Вилли, я думаю, ей стоит пойти с нами.
— Willie, I think she should come with us.
Тебе тоже стоит пойти.
You should come too.
— Просто идите в лагерь и перевооружитесь. — Мне стоит пойти с вами.
Just rearm.I should come with you.
Тебе стоит пойти, Энни.
You should come, Annie.
Тебе стоит пойти работать в центр.
You should come work at the center.
Показать ещё примеры для «should come»...
стоит пойти — should send
Я говорила Орвиллу, что стоит послать ее... Бобби Дарину или Элвису.
I told Orville he should send it... to Bobby Darin or Elvis.
Может мне стоит послать ее вместо тебя?
Maybe I should send her.
Наверное нам стоит послать смс-ку в ответ.
Maybe we should send a text back.
Итак, я думаю, нам стоит послать цветы или что-то еще.
So I guess we should send flowers or something.
Альфи, как думаешь, мне стоит послать ей открытку?
Alfie, do you think I should send her a card?
Показать ещё примеры для «should send»...
стоит пойти — better go
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
Я думаю, тебе стоит пойти поговорить.
I guess you better go talk.
Что ж, наверно, мне стоит пойти и проверить лодку.
Well, uh, guess I better go and check on the boat.
Думаю, стоит пойти одеться.
Oh, I guess I better go get dressed.
Тебе стоит пойти и отчистить их, или что-то в этом роде.
You better go have it steam-cleaned or something.
Показать ещё примеры для «better go»...
стоит пойти — should probably go
Думаю, ему стоит пойти домой.
I think he should probably go home.
Возможно мне стоит пойти поблагодарить их за шампанское.
I should probably go thank them for the champagne.
Возможно, вам стоит пойти и принести закуски для гостей, мисс...
You should probably go back and get some more refreshments for the guests, miss, uh...
Наверное, нам стоит пойти отлить.
We should probably go, you know, take a piss.
Я... подумал, может нам стоит пойти вместе.
I was er... thinking we should probably go together.
Показать ещё примеры для «should probably go»...
стоит пойти — should just go
Да, может, мне стоит пойти домой, остаться там.
Yeah, maybe I should just go home, stay home.
ОК, наверное мне стоит пойти за ним.
Okay, maybe I should just go get him.
Я думаю, может вам просто стоит пойти домой?
I think maybe you should just go home.
Может, мне стоит пойти и поговорить с Анжеликой.
Maybe I should just go talk to Angelica.
— Все, что я могу сказать... очевидно, что они не хотят работать, поэтому вам просто стоит пойти домой.
— All I'm saying is They obviously don't want to work, so you should just go home.
Показать ещё примеры для «should just go»...
стоит пойти — need to go
Тебе стоит пойти домой, ясно.
You need to go home, ok?
Мне кажется, мне стоит пойти домой.
I think I need to go home.
Тогда тебе стоит пойти и сказать ему, что ты чувствуешь.
Well, then you need to go tell him how you feel.
Хорошо, а сейчас... может тебе стоит пойти прилечь?
All right, now. Maybe you need to go and have a lie...
Я думаю это значит, что тебе стоит пойти выпить с этим парнем.
I think this means you need to go and have a drink with this guy.
Показать ещё примеры для «need to go»...
стоит пойти — should've gone
Тебе стоило пойти в поход.
You should've gone on the camping trip.
Ей стоило пойти с тобой.
She should've gone with you.
Тогда тебе стоило пойти с моей девушкой, которая решила пойти и без меня.
Well, you should've gone with my girlfriend who decided to go anyway.
Спорю, что нам стоило пойти тогда.
[yelling] We should've gone then, I bet.
Ага, а мне стоило пойти за ним.
Yeah, I should've gone after him.
Показать ещё примеры для «should've gone»...
стоит пойти — maybe you should go
Тебе стоит пойти на нее.
Maybe you should go.
Вам стоит пойти проведать свою дочь, мистер Мортимер.
Maybe you should go check on your daughter, Mr Mortimer.
Думаю, стоит пойти, и убедить всех, что Елена жива и здорова, и ненароком спросить его, где Дэймон меня закопал.
Maybe I do go, convince everyone that Elena is alive and well, and I casually ask him where Damon buried me.
Может стоит пойти домой и закончить обсуждение в понедельник. Нет.
Maybe we go home and take the rest of it up on Monday.
Так что, может тебе стоит пойти домой.
So, um, if you could maybe go home.
Показать ещё примеры для «maybe you should go»...
стоит пойти — should get
— Чувак, тебе стоит пойти к доктору.
— Dude, you should get a doctor to do this.
Может тебе стоит пойти к другому врачу.
Maybe you should get a new doctor.
Мне стоит пойти работать на правительство.
I'm gonna have to get me one of them government jobs.
Тебе стоит пойти в кровать.
We should get you to bed.
Стоило пойти отлить, как их взяли.
Get in! Bobby: They grabbed 'em when I was taking a leak.