стать жертвой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стать жертвой»

стать жертвойvictim

Однажды Вы уже стали жертвой Вашего необузданного воображения.
I've been the victim of your unbridled imagination once more.
Это какой-то абсурд. Очевидно, я стал жертвой дезинформации, и ошибки в опознании.
It's so preposterous, apparently I am the victim of misinformation...
Ты можешь быть частью моей судьбы или можешь стать жертвой моей судьбы.
Beyond that gate lies my destiny. You can be part of it or a victim of it.
Кто на этот раз стал жертвой?
Who's the victim?
— Итак, ты стал жертвой сейчас твое лицо желтое, непривлекательное, отвратительное.
— So you were a victim and now your face is sallow, unattractive, disgusting.
Показать ещё примеры для «victim»...

стать жертвойfell victim

Он стал жертвой самого подлого предательства...
He fell victim to the worst treason.
Но также они были и мирной расой,... и стали жертвой более высшей военной силы.
However, they were also... peaceful, and fell victim to a superior military power.
Как бы то ни было, почти миллион Британцев стали жертвой Черной Смерти.
Anyway. Yes, almost a million Britons fell victim to the Black Death.
К этому времени, уверен, вы поняли, три из девяти пациентов которые по моему убеждению стали жертвами Ангела были вашими пациентами.
By now, I'm sure you've realized three of the nine patients I believe fell victim to the Angel were yours.
Стала жертвой безнравственного человека с преступными связями, о которых даже не подозревала.
You were vulnerable. You fell victim to an unscrupulous man with criminal connections you knew nothing about.
Показать ещё примеры для «fell victim»...

стать жертвойbecome the victim

Любопытно узнать, была Кларисса Эвери стрелком... или должна была стать жертвой.
It would be quite interesting to know if Clarisse Avery has been the shooter, or if she was supposed to become the victim.
И в ту же минуту вы, в порыве гражданской сознательности, бросаетесь к телефону и взываете к властям, чтобы сообщить, что ваша подруга стала жертвой преступления.
At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play.
Поскольку скоро он сам стал жертвой.
For he himself would soon to become a victim.
Думаю, Сильвия Маунтфорд скоро станет жертвой собственного успеха.
I think Sylvia Mountford is about to become a victim of her own success.
И стал жертвой обмана сеньоры Клэй.
He became another victim of mad Ms. Clay.
Показать ещё примеры для «become the victim»...

стать жертвойbeing victimized

Я не стала жертвой!
I'm not being victimized!
Очевидно ты стал жертвой из-за ошибок, которые я наделал в прошлом. Не беспокойся.
You're clearly being victimized because of the mistakes I've made in the past.
И если ты стала жертвой,
And if you are being victimized,
Мистер Мансон преданный государственный служащий, 17 лет на службе без приводов, который сам стал жертвой профессиональных преступников из корыстных побуждений.
Mr. Munson is a dedicated civil servant, 17 years CO, no record, who himself is being victimized by career criminals with an Axe to grind.
Но мы поможем и поддержим тех, кто стал жертвой.
But we will help and support those who were victimized.
Показать ещё примеры для «being victimized»...

стать жертвойfell prey

— Мы считали, что Изабель стала жертвой постороннего человека.
We've been worried Isabel fell prey to an outsider.
Очевидно, что мы оба стали жертвой обмана Дэвида.
Obviously, we both fell prey to David's deception.
Он доминировал почти весь бой, но стал жертвой весьма техничного финиша.
Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish.
"Бедный невинный белый мальчик стал жертвой ужасной чернокожей женщины из коррумпированой африканской страны.
'Poor innocent white boy falls prey to evil black woman from corrupt African state.'
Если я переживу это, то всё равно стану жертвой ангины, склероза или другой старческой хвори.
If I survive this it'll be to fall prey to angina, sclerosis or one of the other ills of age.
Показать ещё примеры для «fell prey»...

стать жертвойwas a casualty

Этот юноша стал жертвой военных действий.
That young man was a casualty of war.
Мейра стала жертвой на войне, об участии в которой она даже не подозревала.
Meera was a casualty in a war she didn't even know she was fighting.
Все круги общества Западного побережья гудят этим утром Об известии, что светская львица Хэмптонса Виктория Грейсон Стала жертвой смертельного взрыва
East coast society circles are abuzz this morning with news that Hampton socialite Victoria Grayson was a casualty in the deadly explosion.
И я стал жертвой войны?
I'm to be a casualty of the war?
Партийная машина в Аргентине берет тех же самых людей, которые стали жертвами этой экономической модели и платит им для того, чтобы они смогли помочь тем же самым старым политикам.
The party machines in Argentina take the very same people who are the casualties of the economic model and pay them to help elect the same old politicians.
Показать ещё примеры для «was a casualty»...

стать жертвойsacrifice

Я бы хотел, чтобы ты стал жертвой.
I would like you to be a sacrifice.
Стать жертвой?
A sacrifice?
Что бы убедиться, что никто не станет жертвой этого политического послания.
To help make sure that nobody is sacrificed so that some politicians can send a message.

стать жертвойbe a target

Но мы настолько близки к Солнцу, что можно стать жертвой его гнева.
But we're also close enough to the Sun to be a target of its fury.
Именно поэтому они с матерью стали жертвами.
That's why her and her mum have been targeted.
Я хочу сказать... что, если они стали жертвами из-за своей полицейской формы? Да?
But I'm saying, what if he was targeting their uniforms?
Мистер Стюарт, мы подозреваем, что вы вот-вот станете жертвой воров.
Mr. Stewart, we suspect you're about to be the target of theft.
Полагаем, что она стала жертвой Тайсона и Ниман из-за внешнего сходства с детективом Беккет.
We believe she may have been targeted by Tyson and Nieman due to facial similarities between her and Detective Beckett.

стать жертвойvictimize

Стал жертвой.
Victimized.
Ты стал жертвой, Уоша избили, а Инара нашла тебя здесь.
You were victimized, Wash was beaten, and Inara found you here.

стать жертвойsuccumb

Мистер Гриффин, оказывается, стал жертвой отравления никелем... вызвавшего потерю зрения.
Mr. Griffin appears to have succumbed to nickel poisoning... causing him to lose his sight.
Потому что у нас есть основания полагать, что мистер Келти стал жертвой чего-то помимо естественных причин.
Because we have reason to believe Mr. Kelty succumbed to something other than natural causes.
Единственная причина, по которой я присоединился к ним это для того, чтобы помочь им исправить свою ошибку до того, как он полностью не станет жертвой своей животной натуры и убьет тебя тоже.
The only reason I joined them was to help them erase their mistake before it succumbs to its animal nature entirely and kills you, too.