старичок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «старичок»

«Старичок» на английский язык переводится как «old man» или «old-timer».

Варианты перевода слова «старичок»

старичокold man

Не ожидал от этого старичка.
I mean, that thing with the old man, that was pretty unexpected.
Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
— The old man wants to know what happened to the Britannia.
Эй, старичок.
Hey, Old Man.
Сладкий старичок.
Sweet old man.
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок.
Never mind that and get undressed, old man.
Показать ещё примеры для «old man»...

старичокold-timer

Ржаное или какое, старичок?
Rye or what'll it be, old-timer?
— Эй Джо, не плохо для старичка!
Hey, Joe, not bad for an old-timer.
А ты не волнуйся об этом, старичок.
Well, don't you worry about it, old-timer.
Туры уже не так легки, старичок?
Tour kick your butt, old-timer?
Отлично, старичок.
Well done, old-timer.
Показать ещё примеры для «old-timer»...

старичокold

Иди сюда, старичок.
Come on, old gentleman, come on.
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Я до сих пор помню, как один старичок, который вообще не ходил в кино, НО все-таки пришел туда, В ЗДЗНИЭ ШКОЛЫ ПЗПЗМУСЭ, увидел этот фильм.
I still remember an elderly person, who had probably never been to a cinema, in the old age he came to the Palamuse school, saw the movie.
Старичок... это точно.
Old... that's for sure.
Бедный старичок.
Poor old thing.
Показать ещё примеры для «old»...

старичокold guy

Старичок.
Old guy, indeed.
Каждый из вас будет ухаживать за хорошенькой девушкой, ...а на мою долю достанется какой-нибудь симпатичный старичок.
Each of you will court a nice girl, ...and I'll get some nice old guy.
А, бедный старичок. Он глуховат.
Poor old guy... deaf as a post.
Глупый старичок.
Just a silly old guy.
Но я бы все равно хотел встретиться со старичком.
But I'd still like to meet the old guy.
Показать ещё примеры для «old guy»...

старичокold boy

Я рад видеть что наш старичок чувствует себя бодро.
Well, it's nice to see the old boy feeling so chipper.
Ну, как дела, старичок?
How you doin', old boy ?
Да ладно тебе, старичок, что у тебя там еще в горбе?
Come on, old boy. What's in your hump?
Прекратите, старичок.
Steady on, old boy.
Вот не везет, старичок!
Ted! Rotten luck, old boy!
Показать ещё примеры для «old boy»...

старичокold people

Давай в старичков пончики кидать.
Now, let's go whip donuts at old people.
Знаете, как ездят старички...
You know how these old people drive...
Итак, перед нами — спокойный и просторный, изолированный от внешней среды танк для богатых старичков, которые любят тащиться с большим комфортом в машине с максимальной скоростью, как у Ватикана.
A quiet and spacious sensory-deprivation tank for rich old people who want to dawdle around in great comfort in a car which has the same top speed as the Vatican. So, what, you may be wondering, is it doing with a Sport button?
Может нескольких старичков, с переломом бедра. Мы бы их подлечили.
Maybe some old people with broken hips we can fix.
И как прикажете соревноваться с компанией очаровательных старичков?
How are we supposed to compete against a bunch of adorable old people?
Показать ещё примеры для «old people»...

старичокoldy

Мы были в доме престарелых а старички любят поговорить.
We were at a nursing home and the oldies love to talk.
Старички с ума сходят по своей траве.
The oldies are mad for their weed.
Старички никогда ни с кем не видятся.
The oldies never see anyone.
Золотые Старички только, что прислали мне факс и сисько-календарь.
Golden Oldies just sent me a fax machine and a Charo calendar.
Золотых Старичков!
Golden Oldies!
Показать ещё примеры для «oldy»...

старичокold folks

Ну, эти старички, должно быть, любят порассказывать истории!
Those old folks must have some pretty cool stories.
— Почему его не арестовали? — Данстан клянется, что старички делали ему подарки.
Dunstan claims that the old folks gave him gifts.
Вы пугаете старичков.
You're scaring the old folks.
Старички обо всем позаботились.
The old folks took care of business.
Да, было бы неплохо если бы старички победили.
Yes, wouldn't that be sweet for the old folks to win?
Показать ещё примеры для «old folks»...

старичокman

— Ой старичок! Знаешь как это блюдо называется?
Man, oh, man!
Блин, Старичок Время не пощадил это место.
Man, Father Time really took a bat to this place.
Какого чёрта, старичок?
What the hell, man?
Присядь-ка сюда, старичок.
Sit on up there, man.
Ой, старичок, родной.
Oh man, kiddo.
Показать ещё примеры для «man»...