спуститься на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спуститься на»

спуститься наgo down

Селфу стоит лишь спуститься на пару этажей, пройти мимо пары компьютеров, и мы миллиардеры.
You tell Self to go down a few floors, Walk past the right computers And we are billionaires.
Мы придумали «сумасшедший план» — приехать в Чили и спуститься на лыжах внутрь кратера.
We came up this far-fetched plan to go down to Chile and ski the inside this crater.
Реймонд, ты можешь сберечь свой завтрешний визит к нам в оффис или мы можем сесть в лифт, спуститься на 11 этажей и показать тебе работу прямо сейчас.
Raymond, you could save yourself a trip to the office tomorrow or we can get in the elevator, go down 11 floors and show you the work right now.
Спуститесь на три этажа и поверните направо.
Go down 3 flights and then turn right.
И просто спустишься на 65 этажей вниз туда, где эта штука взорвалась при ударе?
And just go down 65 flights to where that thing exploded on impact?
Показать ещё примеры для «go down»...
advertisement

спуститься наdescend

Мне нужно, чтобы ты спуститься на 5000 футов.
I need you to descend to 5,000 feet.
если ты спустишься на Землю!
He threatened to trim your beard should you descend to Earth!
Спуститесь на 10ОО футов.
Descend 1000 feet.
старик Зевс спустится на Землю и завоюет для тебя Трою.
You pretend that old Father Zeus will descend to Earth and take Troy for you.
Просперо спустился на другой уровень.
Prospero's descended another level.
Показать ещё примеры для «descend»...
advertisement

спуститься наcome down to

Спустись на землю.
Come down to earth.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
Вы можете спуститься на третий уровень?
Could you come down to Level Three?
Пришло время расстаться со своими маленькими фантазиями и спуститься на землю.
It's time to put away your little fantasies and come down to Earth.
Ты — особенная... и необычная, так что... на один вечер, спустись на мой уровень.
You're special... and fancy, so... for one night, come down to my level.
Показать ещё примеры для «come down to»...
advertisement

спуститься наget over yourself

Спустись на землю.
Get over yourself, darling.
Спустись на землю, Наоми.
Get over yourself, naomi.
Спустись на землю, Джейк.
Get over yourself, Jake.
Спустись на землю!
Get over yourself.
Спустись на землю, Елена.
Get over yourself, Elena.
Показать ещё примеры для «get over yourself»...

спуститься наbeamed down to

Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений.
Since our mission was routine, we had beamed down to the planet without suspicion.
Возможно, они спустились на одну из уцелевших планет.
Is it possible they were beamed down to one of the two planets?
Я слышу этот вой с момента, как мы спустились на Скалос.
I've been hearing that whine ever since we beamed down to Scalos.
Ваш капитан и десант спустились на планету слишком поздно, чтобы полностью иммунизироваться.
Your captain and landing party must have beamed down too late for full immunization.
Почти весь личный состав спустился на планету.
Almost the entire ship's complement has beamed down.
Показать ещё примеры для «beamed down to»...

спуститься наtake the

Софи, спустись на первый этаж по лестнице.
Sophie, take the stairwell to the first floor.
Спустись на лифте.
Take the elevator.
— Я спущусь на лифте.
I'll take the elevator
Я спустился на лифте.
I took the elevator.
Нет, он спустился на лифте.
No, he took the elevator.
Показать ещё примеры для «take the»...

спуститься наon earth

Я всё понял, когда спустился на Землю.
I found out, on Earth.
Сейчас мы снова спустились на Землю, и только наша воля и наш ум помогут спасти мир.
Here we all are, back on Earth, with nothing but our wit and our will to save the world.
# всем бедным и сирым, что в эту обитель # спустился на землю младенец Спаситель. #
# With the poor and mean and lowly # Lived on earth our Saviour holy #
Спуститесь на землю, Лайла...
Earth to Layla...
Спустись на землю, агент Дэнверс.
Earth to Agent Danvers.
Показать ещё примеры для «on earth»...

спуститься наcome back to

Когда ты собираешься спуститься на землю, а?
When are you gonna come back to earth, huh?
— Тогда спустимся на землю, надо поговорить.
— Then come back to earth,
Так почему бы тебе не спуститься на Землю и обсудить со мной дуэты.
So why don't you come back to it and talk to me about duets?
Но пришлось спуститься на грешную землю.
Then I had to come back down to earth,
Спустись на землю,
Come back down to Earth

спуститься наrappel down

Вор/убийца спустился на веревке из канала вентиляции.
Our thief/killer rappelled from that A/C duct.
— Извини, ты спустился на верёвке по лицу Беара Гриллса? (игра слов: face — лицо, склон)
— Sorry, you rappelled down Bear Grylls' face?
Второй спустился на веревке с крыши и забрался в окно.
The other rappelled from the roof and went in through the window.
Для того, чтобы спуститься на веревке со здания вам необходимо что-то для уменьшения скорости спуска.
To rappel down a building, you need something to slow your descent.
Она хотела слетать на Бэйджор и спуститься на тросе со скал Андалара, чтобы добыть образец гриба.
She wanted to go back to Bajor and rappel down the cliffs of Undalar to get a fungus sample.

спуститься наback on

Мама, я спущусь на 5 минут и вернусь.
Mom, I'll be back in five minutes.
— Мы спустимся на 5 минут.
We'll be back in a few minutes.
Спасибо. Эй, Уолтер, нужно, чтобы ты спустился на секунду с небес на землю и сосредоточился на чём-то, что не касается тебя
Hey, Walter, I need you to step back to the Planet Earth for a second and focus on something that isn't about you.
Помощник уже убалтывает мэра спуститься на землю.
Five gets you ten, deputy's over there right now, talking them back down to earth.
"Сумасшедший мечтатель, спустись на Землю!
«Dreamer distracted, Back on earth! »