спотыкаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спотыкаться»

«Спотыкаться» на английский язык переводится как «to stumble».

Варианты перевода слова «спотыкаться»

спотыкатьсяstumble

Я вхожу в пустой дом и спотыкаюсь о едва живого старика.
I enter a deserted house and stumble across an old man, lying half-dead.
И, как обычно, оставил газонокосилку там, где все об неё спотыкаются.
Yeah, and left the mower where everybody could stumble over it, as usual.
И сильнейшие спотыкаются.
Even the strongest stumble.
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да.
We may stumble on the way, but civilization, yes.
Каждый раз, когда она поднимает эту тему, я спотыкаюсь и хватаюсь за балетный станок.
Every time she brings it up, I stumble and grab a handrail.
Показать ещё примеры для «stumble»...

спотыкатьсяtrip

Я никогда не спотыкался, не сломал ни единой кости.
I never tripped, never broke a bone in my body.
Я уже три раза об него спотыкался!
I've tripped on that three times!
Наверное, тут люди начали спотыкаться и падать.
This could be the reason why people tripped.
И поэтому люди начали спотыкаться?
And that's what tripped people? Afterwards, client security covered them, before the cops got there.
— Иногда я немного спотыкаюсь на...
— Sometimes I get a little tripped up...
Показать ещё примеры для «trip»...

спотыкатьсяtrip over

Я действую по букве закона и не намерен спотыкаться даже о запятую.
I'm playing this by the book, and I won't even trip over a comma.
Оттащить их назад в округ или скинуть ФБР... чтобы оно о них спотыкалось?
Lug them back to the district or dump them in the country... let the fbi trip over them?
Ты спотыкаешься на каждом своем шагу.
You trip over one every step you take.
Мы оставляем все эти вопросы в воздухе, заставляя детей спотыкаться о них.
We leave all these questions around for children to trip over.
Достаточно длинные, чтобы сражаться в седле, но не настолько, чтобы спотыкаться о них.
Long enough to be effective from horseback... not so long that you trip over them.
Показать ещё примеры для «trip over»...

спотыкатьсяslip

Я спотыкаюсь и падаю!
Whoa, I'm slipping and falling!
Почему я спотыкаюсь?
Why am I slipping?
Ранее в сериале... Почему я спотыкаюсь?
Why am I slipping?
Все спотыкаются рано или поздно.
Everyone slips up sooner or later.

спотыкатьсяfall

Сэм не станет спотыкаться о какую-то чертову проволоку.
Sam's not gonna fall for a frigging tripwire.
Вот это, а ещё не ржать, когда малыши спотыкаются.
This and not laughing when kids fall.
Как много раз вы оступались, спотыкались или падали?
How many trips, stumbles, falls did you have?