спокойный вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спокойный вечер»
спокойный вечер — quiet night
Ну всё равно, мы могли бы провести спокойный вечер дома.
Still, I mean, we could just have a quiet night in.
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива?
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading?
Я планировал провести тихий спокойный вечер дома
I was planning to have a quiet night at home.
Нет, мальчики, мы хотим провести спокойный вечер.
No, she's, we're after a quiet night here, boys, quiet night.
Сегодня спокойный вечер.
It's a quiet night.
Показать ещё примеры для «quiet night»...
advertisement
спокойный вечер — quiet evening
Послушайте, мы надеялись провести тихий, спокойный вечер вместе.
Look, we were hoping to have A quiet evening on our own.
А как же спокойный вечер с интересной книгой?
What happened to the quiet evening with an improving book?
Нет, мои планы на спокойный вечер дома как бы сорвались, поэтому...
Oh, no, my plans for a quiet evening at home kind of fell through, so...
font color-"#e1e1e1" -Нет, я хочу спокойного вечера! font color-"#e1e1e1"
— No, I want a quiet evening!
Я не хочу проводить спокойный вечер с тобой, моими родителями и той, кого ты приведешь.
I just don't want to spend a quiet evening with my parents, you, and your date.
Показать ещё примеры для «quiet evening»...