спокойный вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спокойный вечер»
спокойный вечер — quiet night
Ну всё равно, мы могли бы провести спокойный вечер дома.
Still, I mean, we could just have a quiet night in.
Нет, мальчики, мы хотим провести спокойный вечер.
No, she's, we're after a quiet night here, boys, quiet night.
Сегодня спокойный вечер.
It's a quiet night.
Я просто хочу спокойного вечера с тобой и Хоуп, нашей семьей, и мне плевать, если их дом сгорит.
I just want a quiet night with you and hope, our family, and I don't care if their house is on fire.
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива?
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading?
Показать ещё примеры для «quiet night»...
спокойный вечер — quiet evening
Послушайте, мы надеялись провести тихий, спокойный вечер вместе.
Look, we were hoping to have A quiet evening on our own.
А как же спокойный вечер с интересной книгой?
What happened to the quiet evening with an improving book?
Я не хочу проводить спокойный вечер с тобой, моими родителями и той, кого ты приведешь.
I just don't want to spend a quiet evening with my parents, you, and your date.
Нет, мои планы на спокойный вечер дома как бы сорвались, поэтому...
Oh, no, my plans for a quiet evening at home kind of fell through, so...
У нас будет милый спокойный вечер дома. Ясно?
We're gonna have a nice, quiet evening at home.
Показать ещё примеры для «quiet evening»...