со своими друзьями — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «со своими друзьями»
со своими друзьями — with your friends
Вы не ушли со своими друзьями.
You have not gone with your friends.
Давай поговорим. — Общайся со своими друзьями. — Не надо так, Эв.
— Speech with your friends. — you are not thus, I say to you that I was badly.
Все прячешься со своими друзьями?
Still hiding out with your friends?
— Оставайся со своими друзьями.
— Stay with your friends.
И ты решаешь отменить свои планы побыть со своими друзьями в твой день рождения, ради того, чтобы быть с ним?
And you decided to cancel your plans to be with your friends on your birthday to be with your friends on your birthday in order to be with him? in order to be with him? I need to do some pec deck.
Показать ещё примеры для «with your friends»...
advertisement
со своими друзьями — talk to my friends
Хотела бы я поговорить со своими друзьями.
I wish I could talk to my friends.
Послушайте, когда мятеж утихнет, я поговорю со своими друзьями в полиции.
When things settle down, I'll talk to my friends in the police.
Я перестала разговаривать со своими друзьями.
I don't talk to my friends much any more.
Потому что у меня сейчас столько денег, и я не чувствую, что сделала что-нибудь, чтобы заслужить их, и я не могу поговорить со своими друзьями... потому что они будны.
'Cause I have all this money now, and I don't really feel like I did anything to deserve it, and I can't really talk to my friends about it... 'cause they're all so poor.
Я хочу поговорить со своими друзьями
I need to talk to my friends.
Показать ещё примеры для «talk to my friends»...
advertisement
со своими друзьями — meet my friends
Уже потом он спросил меня, не познакомлю ли я его со своими друзьями.
After, he asked me if he could meet my friends.
Когда придёшь ко мне в гости, я познакомлю тебя со своими друзьями. Ты увидишь, что у каждого из них свои... особенности.
When you come, you'll meet my friends and learn their specialities.
Давайте, я познакомлю вас со своими друзьями и поймете, как все выглядит, когда перестаешь мечтать.
Meet my friends, so you'll see what it looks like when you stop dreaming.
Я хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Because I really, really want you to meet my friends, and that in there didn't really count.
Эй, Тимми, я бы хотел тебя познакомить со своими друзьями.
Hey, Timmy, I'd like you to meet my friends.
Показать ещё примеры для «meet my friends»...
advertisement
со своими друзьями — with her boyfriend
— Спустя неделю после смерти Курта Кобейна они расстались со своим другом, ... и она отправилась путешествовать по миру как давно мечтала.
Well, a week after Kurt Cobain died, she broke up with her boyfriend. She went traveling. She traveled all over the world, just like she always dreamed of doing.
У неё была рана на лице, подралась со своим другом.
Um, she had a cut on her face, a fight with her boyfriend.
Моя подруга, Софи, недавно рассталась со своим другом Филом.
My friend, Sophie, just split up with her boyfriend Phil.
— Она по-прежнему со своим другом?
Is she still with her boyfriend?
А это был твой выбор остаться одному в Лос-Анджелесе, когда твоя мать укатила со своим другом?
And did you also choose to be left behind in L.A. When your mother drove off with her boyfriend?
Показать ещё примеры для «with her boyfriend»...
со своими друзьями — with your pals
Иди в гостинцу со своими друзьями.
Go to a hotel with your pals.
И даже когда мы вернулись, ты отправился в бар, чтобы отпраздновать со своими друзьями.
And once she was there you had to head for a bar with your pals to celebrate.
Через 40 минут будешь со своими друзьями.
You'll be with your pals in 40 minutes
Ты сказал, что Болат со своими друзьями избили тебя.
You said that Bolat and his pals beat you up. — Yes.
Знаешь, может хочешь поделиться вновь обретённым душевным спокойствием со своими друзьями, пока не слишком поздно.
You know, you might want to share your newfound peace of mind with the rest of your pals before it's too late.
Показать ещё примеры для «with your pals»...
со своими друзьями — with his mates
Я очень ждала это свидание с Лиамом сегодня вечером, но Но все что он хотел — это только играть в настольный футбол и таскаться со своими друзьями.
I was looking forward to my date with Liam but he only wanted to play table football and arse around with his mates.
Он всю ночь был со своими друзьями, в ту ночь, когда убили Дэнни.
He was with his mates all night, the night Danny was killed.
Он, вероятно, проводит время со своими друзьями.
He's probably out with his mates.
Он со своими друзьями.
He's with his mates.
Гуляет со своими друзьями. Будет не скоро.
She's out, she's out with her mates, she'll be ages.
Показать ещё примеры для «with his mates»...
со своими друзьями — with your buddies
Когда твой отец решил, что хочет провести выходные за гольфом со своими друзьями.
When your dad decided he liked to go on a golf thing weekend with his buddies.
А потом он напивался на стоянке со своими друзьями, всю ночь.
And then he got drunk in the parking lot with his buddies all night.
Чудно! Ведь, через несколько часов вы застынете здесь, жутко огорченный. А я со своими друзьями выйду вон, и на этом все кончится.
Good, 'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
«Я не могу, дорогая. Я должен потратить восемь часов, чтобы напиться со своими друзьями!»
I've gotta spend eight hours getting drunk with my buddies!"
Там на полу около бильярдного стола со своими друзьями.
Over there on the floor by the pool table... with your buddies.
Показать ещё примеры для «with your buddies»...
со своими друзьями — speak to your friend
Почему вы не против говорить со своим другом, но не с невестой?
Why would you speak to your friend and not your fiancée?
У профессора ничего не выходит. Поговорите со своим другом министром.
The professor needs to speak to your friend, the minister.
Ну.. хочешь поговорить со своим другом?
So... do you want to speak to your friend?
Я поговорил со своими друзьями.
I spoke to my friends.
Я говорил со своими друзьями в разных местах.
I spoke to my friends in all kinds of places.
Показать ещё примеры для «speak to your friend»...
со своими друзьями — to see your friends
Слушай, я хочу увидеться со своими друзьями.
Look, I want to see my friends.
Слушай, я знаю, это сложно не видется со своими друзьями.
Look, I know it's tough not seeing your friends.
Я просто проехался на метро что бы встретится со своим другом Вилли Левисом.
I just took a subway to see my friend Willie Lewis.
Да, но он слишком занят походами в спортзал, чтобы встречаться со своим другом Фрэнком.
Yeah, but he's too busy going to the gym to see his friend, Frank.
В кафе, я встречусь со своими друзьями.
To coffee house, I'll see my friends.
Показать ещё примеры для «to see your friends»...