сорвать план — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сорвать план»

сорвать планfoiled

Написано, что охранник сорвал планы грабителей, так как один из них играл в автоматы.
The newspaper states that a guard foiled the crime because one of the criminals was playing pinball, and he saw them.
Боже, ты же сорвала планы этого вероломного Конвея, спасла Стерлинга...
My god, you foiled that Perfidious conway, saved
advertisement

сорвать планdisrupt

Мы должны сорвать планы властей, устроить им хаос, такой, что они перестанут нас преследовать, по крайней мере, пока мы не создадим оружие.
We need to disrupt the government, throw it into disarray so they stop hunting us at least until we find the weapon.
Но я свято верю, что спасение храма сорвет планы Хизб Аль-Шахида на юге Алжира.
But I also firmly believe that by saving it, we could disrupt HS in southern Algeria.
advertisement

сорвать планcan do to thwart

Ну, если вы считаете, что, ну прямо не знаю, эта Труди Бикман сможет сорвать планы террористов...
Well, if you think -— oh, i don't know -— This trudy beekman person can thwart a major terror plot --
Есть единственный способ как сорвать планы этих слизких, гадких ящериц-альбиносов.
There's only one thing we can do to thwart these albino, shape-shifting lizard bitches.
advertisement

сорвать план — другие примеры

Я рад, что вы сорвали план м-ра Чехова.
I am pleased that you frustrated Mr. Chekov's plan.
Сбежал с дочерью босса, сорвал планы Мака.
Ran off with the boss's daughter, threw a wrench in Mac's program.
Кейт, есть способ сорвать планы совета.
Kate, there is a way to cut the ground right from under the council.
Ты сорвала план в школе и прогуляла её, работа над праздничным рисунком, так что...
Well, you blew off school and missed our, work of birthday art, so, uh...
По словам Билла, когда они узнали что Найерс шантажировал меня. и угрожал сорвать планы по I.P.O., они взяли дело в свои руки.
And according to Bill, when they learned that Neyers was blackmailing me and threatening to derail the I.P.O., they took matters into their own hands.
Показать ещё примеры...