сообщество — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сообщество»
«Сообщество» на английский язык переводится как «community».
Варианты перевода слова «сообщество»
сообщество — community
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group.
У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества.
He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe.
— Сообщество может попросить помощи в министерстве сельского хозяйства.
— The community can seek help from the country commission.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Successful businessman, pillar of the community.
Для бенгальского сообщества — это в порядке вещей.
The Bengali community is like that.
Показать ещё примеры для «community»...
сообщество — society
Невероятно, но мы с Маккоем снова в плену у главного преступного босса в сообществе, выстроенном по образу старых земных бандитов.
Incredible as it seems, Dr. McCoy and I are once again prisoners of the chief criminal boss of a society patterned after old Earth gangsters.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
A similar planetary society search to examine the southern skies and the center of the Milky Way is to be performed in Argentina.
Их мировое сообщество потерпело крах.
Their world society had failed.
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
That's the way the ruling class operates in any society.
То, что ответ на все наши вопросы крылся в визоре, созданном для слепого человека, которого никогда не могло быть в вашем сообществе.
If the answer to all of this is in a VISOR created for a blind man who never would have existed in your society.
Показать ещё примеры для «society»...
сообщество — international community
Международное сообщество пришло нам на помощь.
The international community has thrown all its resources behind us.
Но без поддержки со стороны международного сообщества на Рождество переговоры сорвались.
But without the support of the international community, talks broke down by Christmas.
Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе.
You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our mutual support on this matter.
Славутич имеет центр радиационного исследования который финансируется международным сообществом.
Slavutich has a center for radiation studies financed by the international community.
На мой взгляд, это доказывает, что и как страна и как народ, мы достойны стать частью международного сообщества.
I believe this is undeniable proof that as a country as a people we are suitable for full acceptance into the international community.
Показать ещё примеры для «international community»...
сообщество — sorority
Они старые сестры по сообществу.
They're old sorority sisters.
— О,сомневаюсь, что я как раз для женских сообществ.
Oh,I'm not really sure I'm a sorority girl.
И видимо, ты выглядела круто, потому что встретила этого парня на концерте, поэтому мне пришлось возвращаться потом в общежитие с теми девчонками из женского сообщества.
And apparently, you did, because you met that guy at the concert, and then I had to get a ride back to the campus with those sorority girls. — I'm so sorry.
Неплохо, если ты будешь подлизываться к президенту женского сообщества.
Uh, well, it helps if you suck up to the sorority president...
Мне всегда нравились девушки из женских сообществ.
I always had a thing for sorority girls.
Показать ещё примеры для «sorority»...
сообщество — member
И ты состоял в этом сообществе.
And you were a member.
Могу ли я со всем уважением просить Вашу честь принять во внимание деликатность ситуации, так как репутация опытнейшего члена адвокатского сообщества может быть поставлена под удар.
May I respectfully submit that Your Honour must consider the delicacy of this situation, as the reputation of a highly experienced member of this bar is in danger of being sullied.
— Ты член сообщества?
— You're a member?
Мужики, я член сообщества.
Fellas, I'm a member here.
Ребята, что вы... он член сообщества.
Guys, please... he's a member.
Показать ещё примеры для «member»...
сообщество — group
Она пошла в одно религиозное сообщество.
She went to some religious group.
Раньше, каждое сообщество в Новом Нью-Йорке устраивало отдельный парад.
Lt used to be that every group in New New York wanted their own parade.
В каждом сообществе существуют роли, предназначенные определенным людям. Отличная домохозяйка приносит закуски, финансовй гений следит за счетами, а болтун разносит сплетни.
In any group, there are roles that people are destined to play... the perfect homemaker to bring the snacks, the financial wizard to keep the books...
Видишь ли, я целый месяц следил за комедийными выступлениями Трэйси и если хоть что-то из этого вылезет на свет, каждое, находящееся под протекцией, сообщество в Америке начнет пикетировать эту сеть.
See, I've been following Tracy's standup act for months now and if any of this gets out, every protected group in America's gonna be picketing this network.
Все прошли через все в этом сообществе.
Everybody has worked their way through the group.
Показать ещё примеры для «group»...
сообщество — scientific community
Для правительства просто опрометчиво вселять уверенность в людей, когда научное сообщество этого не может.
It is simply reckless for the government to be injecting certainty... when the scientific community cannot.
Очевидно научное сообщество немного расходится в некоторых особенностях этого, и я понимаю.
Clearly the scientific community's a little divided on some of the specifics of that and I understand that.
Но потенциал человеко-машинного интерфейса бесценен для научного сообщества.
But the potential for human-computer interface is invaluable to the scientific community.
По его мнению и мнению подавляющей части научного сообщества, пробелов, которые теоретики Разумного Замысла пытались заполнить, просто не существовало.
In Miller's view, and the view of the vast majority of the scientific community, the gaps that the intelligent design theorists saw just did not exist.
Наши недавние достижения — предмет зависти научного сообщества.
Our recent breakthroughs are the envy of the scientific community.
Показать ещё примеры для «scientific community»...
сообщество — commonality
Нет. Сообщество — причина нашей слабости.
No, the Commonality is our weakness.
Я думал, после смерти тейлоны покидают Сообщество.
I thought Taelons left the Commonality when they died.
Ты вынудил его осквернить Сообщество!
You made him defile the Commonality.
И ты ожидаешь, что Сообщество станет потворствовать такому извращению?
And you expect the Commonality to condone this perversion?
Или ты пойдешь против воли Сообщества?
Or will you defy the Commonality?
Показать ещё примеры для «commonality»...
сообщество — medical community
Это клёво, что медицинское сообщество пытается помочь больным хомячкам.
It's nice that the medical community... is trying to help sick hamsters.
Я хочу услышать от кого-то из медицинского сообщества извинения!
I would actually like to hear someone from the medical community actually apologize!
Мне бы хотелось, чтобы медицинское сообщество знало, что я помогал тебя учить.
I would like it to be known in the medical community that I helped train you.
Медицинское сообщество никогда не примет его.
The medical community would never accept it.
И поэтому медицинское сообщество даже не станет нас слушать.
And so the medical community is left taking our word for it.
Показать ещё примеры для «medical community»...
сообщество — gay community
В ожидании голосования, сообщество геев устроило протесты в Нью Йорке и в других крупных городах по всей стране.
In anticipation of the vote, the gay community has staged protests in New York and other major cities across the country.
Сообщество геев поддержит тебя в любом начинании.
The gay community will have your back on every issue from now on.
Остальные политики никогда бы не осмелились, это много значит для нашего сообщества.
None of the other politicians ever take a stand, and it means a lot to the gay community.
Меня беспокоит, как именно сообщество геев заявляет о себе.
But my real problem is with the way the gay community is attempting to be heard.
А ты предлагаешь сообществу геев современные модные вещички, которые обычно можно увидеть только на гордых морячках из Пуэрто Рико.
And you give the gay community cutting-edge fashion that's usually only seen on Puerto Rican pride floats.
Показать ещё примеры для «gay community»...