солнце взошло — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «солнце взошло»
солнце взошло — sun comes up
Хоть подожди, пока солнце взойдёт.
At least wait until the sun comes up.
Клянусь, как только солнце взойдет, забираем проклятую пленку и валим.
I swear as soon as the sun comes up we grab the damn tape and go.
Мне нужно, чтобы ты был там со всеми нужными вещами .. и нужными людьми, когда солнце взойдет. Это все...
I need you to be there with enough stuff and the right heads when the sun comes up.
Послушай, мне просто надо знать, где вы, чтобы встретиться до того, как солнце взойдет...
Just really need to know where you guys are so I can meet you before the sun comes up...
Солнце взойдёт и она исчезнет, как Дракула.
The sun comes up and she's gone, like Dracula.
Показать ещё примеры для «sun comes up»...
солнце взошло — sun rises
Завтра утром, как только солнце взойдет.
Tomorrow morning when the sun rises.
Когда солнце взойдет над домом батиатов ...
When the sun rises on the house of batiatus...
Солнце взошло на востоке.
The sun rises in the east.
Но, знай, что он погаснет, когда солнце взойдет.
But know it will set when the sun rises.
" если ночь, если нет выхода... Будь вежлива. " И солнце взойдет. "
No way to go at night The sun rises
Показать ещё примеры для «sun rises»...
солнце взошло — sun
— Солнце взойдет, и он тоже придет.
— As sure as the sun will rise.
Ага, скоро солнце взойдет.
Yeah, the sun's gonna come up soon.
Ждала пока солнце взойдёт — я никогда не ждала восхода так долго.
I waited for the sun to come up. I've never waited this long for a sunrise, except maybe on a camping trip in fifth grade.
Солнце взойдет вот прямо там.
The sun's going to rise right over there.
Скоро солнце взойдёт.
Sun's gonna be coming up soon.
Показать ещё примеры для «sun»...
солнце взошло — sun's out
Солнце взошло, у меня есть курево и дело об убийстве, над которым стоит поработать.
Sun's out, got my smokes, and a murder case worth working.
Всадник недееспособен потому что солнце взошло, но Генри придет за тобой, так что нам пора уходить.
Headless may be benched because the sun's out, but Henry's gonna come looking for you, so we got to get going.
— Знаешь, солнце взошло.
— You know, the sun's out.
Знаешь, солнце взошло.
You know, the sun's out.
Солнце взошло.
Sun's up.
Показать ещё примеры для «sun's out»...
солнце взошло — sun's up
Солнце взошло.
Sun's up.
Мари, солнце взошло, тарелка пуста.
Marie, sun's up, plate's empty.
Солнце взошло?
The sun's up?
Солнце взойдёт через полчаса.
Sun's gonna be up in half an hour.
солнце взошло — sun rise
А можешь сделать так, чтобы солнце взошло завтра?
Could you make the sun rise tomorrow?
— Бери, играй, и заставь солнце взойти!
— Play and make the sun rise!
Он заставляет солнце взойти!
He is making the sun rise!
Он заставил солнце взойти!
He made the sun rise!
Я бы хотел заставить солнце взойти.
I'd love to make the sun rise
Показать ещё примеры для «sun rise»...
солнце взошло — sunrise
Ах, солнце взошло!
Gosh, sunrise!
Солнце взошло.
Sunrise.
Уверен, что найду что-то путь по которому пойду, место, где засну перед тем как солнце взойдет
I will surely find something a path to follow, a place to sleep before sunrise.
солнце взошло — sun's coming up
Солнце взойдет очень скоро, просто держись.
The sun's coming up very soon, you just hang on in there.
Мать говорит, что солнце взойдёт через 20 минут.
Well, Mother says the sun's coming up in 20 minutes.
Сейчас солнце взойдёт.
The sun's about to come up.