солея — перевод на английский
Варианты перевода слова «солея»
солея — salt
Вам нужно восстановить баланс солей пополнить уровень жидкости в организме.
You need to build your salts back up restore your body's fluids.
Фотография сделана посредством нанесения солей серебра, невидимых невооружённым глазом.
The image is captured using a coating of silver salts, invisible to the naked eye.
Слабый раствор солей лития.
A mild solution of lithium salts.
Нет, чернила содержат сплав солей железа и дубильной кислоты.
No, the ink is iron gall from iron salts and tannic acids.
Современные специалисты, изучавшие сфинкса, подсчитали, что без вмешательства человека, разрушения от солей и эррозии ветра стёрли бы его в порошок за 500-1000 лет. Крупнейшие бетонные сооружения, такие как, плотина Гувера проживут гораздо дольше.
modern experts who have studied the sphinx,predict that without human intervention, deterioration from salts and wind erosion could render it a pile of dust within 500 to 1,000 years.
Показать ещё примеры для «salt»...
солея — sole
Иногда я зарабатываю пять солей.
Sometimes I make five soles.
Предложение включает полный комплекс услуг гроб, памятник и повозка стоят 600 солей.
The contract includes all services. Coffin, chapel, and carriage for 600 soles.
— 500 солей любой из них.
500 soles each.
— 900 солей, сеньора.
900 soles, Madam.
За то, что всегда мне даёте работу, 750 солей.
Since you always hire me, Madam, 750 soles.
Показать ещё примеры для «sole»...
солея — calcification
Последняя томография показала накопление солей кальция. Я заказала ангио, чтобы выяснить, ухудшились дела или все стабильно.
His,uh,last C.TShowed calcification, so I ordered a C.T.Angio to determine whether it had worsened or remained stable.
Но люди не умирают от небольшого отложения солей.
The victim didn't die from a little calcification.
Отложения солей нет.
There's no calcification.
Я не вижу никаких следов отложения солей.
I'm not seeing any calcifications.
солея — cirque du soleil
Он тренировался с Цирком дю Солей, а потом переехал в Форт Уэйн, где он использовал свои навыки, полученные во франко-канадском цирке, чтобы перевернуть весь мир шоу-хоров с ног на голову.
He trained with Cirque du Soleil before emigrating to Ft. Wayne where he used his French-Canadian circus stylings to turn the entire show choir world upside down.
Я в грязной ночлежке мечу бисер перед свиньями, а чёртов Ангел дает представление в цирке «дю Солей» в Лас Вегасе.
I'm in a fleabag hotel doing this Man-of-the-People crap, and freakin' Angel's in Vegas doing Cirque du Soleil!
На прошлой неделе Шорти сводил меня в Цирк дю Солей.
Last week, Shorty took me to see the Cirque du soleil--