сокамерник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сокамерник»

«Сокамерник» на английский язык переводится как «cellmate».

Варианты перевода слова «сокамерник»

сокамерникcellmate

Ох, может нам разбудим нашего сокамерника?
Oh, hadn't we better wake our cellmate?
Джон Шанклер был сокамерником Били Окифа в Анголе.
John Chancler was a cellmate of Willie O'Keefe's at Angola.
Я помню каждого сокамерника.
I remember every cellmate.
Пожалуйста, пусть мой сокамерник будет вежливым.
Please let my cellmate be gentle.
— К другому сокамернику Бродуса.
Brodus' other cellmate.
Показать ещё примеры для «cellmate»...

сокамерникinmate

А это правда, что он ударил своего сокамерника отверткой в глаз?
Is it true he stabbed an inmate in the eye with a screwdriver?
Ваш пациент пырнул своего сокамерника в первый же месяц пребывания здесь, а другому сломал шею и практически обезглавил одного из охранников...
Your patient shanked one inmate his first month here. Broke another one's neck. Nearly decapitated one of my guards.
Значит, прямо перед тем, как вырубиться, его сокамерник жаловался на одышку и боль в руке.
All right, so right before the inmate collapsed, he was complaining of shortness of breath, pain in his arm.
Значит, Докинс отравил сокамерника для отвода глаз, застрелил нескольких охранников, а потом ушёл, переодетый в их форму.
So Dawkins poisons an inmate as a distraction, shoots a few guards, then walks out the door wearing one of their uniforms.
Один — бывшему сокамернику, Кэйбу Грину, который теперь проживает в Форт-Уэйне, Индиана.
One was to a former inmate named Cabe Green who now lives in Fort Wayne, Indiana.
Показать ещё примеры для «inmate»...

сокамерникroommate

Мой сокамерник не из болтливых.
My roommate doesn't say much.
Крюс, это правда, что твоего сокамерника вернули в тюрьму за нарушение условий досрочного освобождения?
Crews, is it true your roommate's back in slam for parole violations?
Встречай своего сокамерника.
Meet your roommate.
Надеюсь у тебя будет хороший сокамерник.
I hope you get a good roommate.
Четыре года... я тебе столько дам... с милым сокамерником, которого зовут Чак. Я могу это устроить. Вот так.
Four years... that's what I'm giving you... with a nice roommate named Chuck, 'cause I can make that happen just like that.
Показать ещё примеры для «roommate»...

сокамерникcell mate

Он был моим сокамерником.
He was my cell mate.
Тем временем Тобиас обнаружил, что опыт психотерапевта помогает ладить с его новым сокамерником.
Meanwhile, Tobias found his experience as a therapist... was helping him deal with his new cell mate.
Ты был сокамерником Тони Грина.Да.
Your cell mate, Tony Greene. Yeah?
Сколько тебе дадут, где ты будешь отбывать, кто может оказаться твоим сокамерником...
How much time you get, where you serve it, who your cell mate might be.
Я твой сокамерник.
I'm your cell mate.
Показать ещё примеры для «cell mate»...

сокамерникcellie

Это мой новый сокамерник.
He's my new cellie.
И если думаешь, что я с тобой шучу, спроси своего старого сокамерника, на что я способен.
And if you don't think I'm serious, just ask your old cellie here what length I'll go to.
— Будешь дергаться, как твой сокамерник?
— You gonna twitch like your cellie?
Как-то не верится, что он не заглянул к своему сокамернику.
Hard to believe he wouldn't look up his old cellie.
Для него празднование Дня Святого Валентина должно быть особенным не с кем то из его сокамерников.
It must be very special for him, spending Valentine's Day with someone other than his cellie.
Показать ещё примеры для «cellie»...

сокамерникfellow inmates

Сокамерники.
Fellow inmates.
Его сокамерникам лучше держать руки в карманах.
His fellow inmates better keep their hands in their pockets.
Хорошо, теперь к делу, то есть, если хотите, к интересам ваших сокамерников.
All right, now, business, i.e. if you will, the concerns of your fellow inmates.
Что за отношения сложатся у тебя с твоими сокамерниками.
What kind of bonds you're gonna have with your fellow inmates.
Вместо этого, он предложил информацию о своих сокамерниках, а потом использовал её, чтобы добиться перевода.
So, instead, he offered to inform on his fellow inmates, and then he used that to get himself transferred.
Показать ещё примеры для «fellow inmates»...

сокамерникcell mates

Давайте получим фото всех известных сообщников и бывших сокамерников Антона.
Let's get photos of all of Anton's known associates and former cell mates.
Сокамерники?
Cell mates?
Может нам стоит поговорить с его сокамерниками, потому что в чём бы не была проблема, он не мог всё держать в себе.
Maybe we should talk to his cell mates, because whatever his problem is, he didn't keep it to himself.
Это инсайдеры полиции, которые продают заключенным информацию, чтобы они могли стучать на сокамерников в обмен для уменьшения своих сроков.
They're police insiders who sell information to prisoners so that they can snitch on their cell mates in exchange for a lighter sentence.
Вы знаете, я хочу, чтобы вы подумали о том, что вы только что сказали, год спустя в то время как вы получаете получилось ваш сокамерников в аттике.
You know, I want you to think about what you just said a year from now while you're getting turned out by your cell mates in attica.
Показать ещё примеры для «cell mates»...

сокамерникcell

Наверное помогает, что они сокамерники.
Probably helps that they share a cell.
Они фактически погребли его в тюремном отделении с самой надежной системой охраны... вместе с остальными именитыми сокамерниками блока Д.
They were burying him in their highest security control unit... with all the other rock stars on cell block D.
Я буду в порядке, когда вернусь домой к любимой и не буду видеть во сне, как мой сокамерник убил её.
Yeah, well, I'll be normal when I'm home with the woman I love instead of dreaming that the guy I'm sharing a cell with killed her.
иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме.
Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect.
Меня очень привлекает вариант того, чтобы вы вдвоем провели ночь здесь, пытаясь завести друзей среди сокамерников.
I am very tempted to have the two of you spend the night here making new friends in your holding cells.

сокамерникold cellmate

Ты встречался со своим сокамерником Морганом Боллом?
We're looking for an old cellmate of yours, Morgan Ball. You seen him?
Может, он сотрудничает с сокамерником?
Maybe he's collaborating with an old cellmate?
Он бывший сокамерник Такера.
He's Tucker's old cellmate.
Готовы на такую жертву ради сокамерника?
You're Willing to do that for your old cellmate?

сокамерникcell-mate

Слушай, Клайд убил своего сокамерника.
Listen, Clyde murdered his cell-mate.
А твой сокамерник?
And your cell-mate?
Мой сокамерник — ненормальный, но он не пытался меня убить.
My cell-mate's an headcase but he's not tried to kill me.
Думаешь, они разрешили бы нам быть сокамерниками?
I don't suppose they'd let us be cell-mates.