сознаваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «сознаваться»

сознаватьсяconfess

На этот раз он сознается.
And this time, he'll confess.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
All right, I confess. I told him that you and I were an old story and should have been married long ago. So I thought that would do the trick, but it didn't.
Я назвался твоим другом и, сознаюсь, привязан к тебе накрепко. Ты это заслужил.
I professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness.
Пусть сознается, а там на веревку! ..
To confess and be hanged for his labor.
Пусть только сознается! .. Платок!
Confess, handkerchief.
Показать ещё примеры для «confess»...

сознаватьсяadmit

— Так вы сознаетесь, что вы Дюран?
— So you admit you're Mr. Durand?
Я сознаюсь — да, это я!
I admit it. It was me.
Сознавайся, откуда приехал.
Admit it, where you come from.
Если ты мне солжёшь, а я тебя в этом уличу, то ты сознаешься. Хорошо?
If you lie and I catch you out, you will admit it, O.K.?
Я сознаюсь...
I admit...
Показать ещё примеры для «admit»...

сознаватьсяcome clean

Так, Вилл, сознавайся.
So, Will, come clean.
Но он сказал, что передаст всё это копам, если я не сознаюсь перед компанией.
— No. But he said he was gonna give all this to the cops if I didn't come clean to the company.
Окей мисс Клотч сознавайтесь
Okay, Ms. Klotch, come clean.
— я не понимаю — я сказал сознавайтесь
— I have nothing to say. — I said come clean.
Если он сознается сейчас, это поможет ему скостить срок.
If he comes clean now, it'll help him with sentencing.
Показать ещё примеры для «come clean»...

сознаватьсяconfession

Я сознаюсь.
Yes. lt's my confession.
Ладно, я сознаюсь.
Okay, I have a confession.
— Если версия с Иганом не пройдет, я сама пойду к Майку и во всем сознаюсь.
Listen, if Egan doesn't pan out, I'll go to Mike myself and make a full confession.
Пусть сознается.
Get a confession.
Я тебе сознаюсь.
I have another confession:
Показать ещё примеры для «confession»...

сознаватьсяturn myself

Я во всем сознаюсь.
I'll turn myself in.
Просто. вызови полицию, я во всем сознаюсь.
Just call the cops. I'll turn myself in.
Пойду, сознаюсь.
Guess I'll go turn myself in.
Я сейчас сознаюсь полиции.
I'm turning myself in.
Он сознается.
He's turning himself in.

сознаватьсяfess up

Если ты сейчас сознаешься, мы сможем защитить тебя от этого человека.
If you fess up now, we can protect you from that person.
Давайте девочки, сознавайтесь.
Come on, girls, fess up.
Пока кто-то не сознается, вы оба под замком.
Until somebody fesses up, you're both grounded.
А в нечем сознаваться.
Nothing to fess up to.

сознаватьсяtell

— Я сознаюсь, что это я смеялась.
I'll tell her I was the one who laughed.
Я нашёл в сумке лишь один косячок, и никто из них не хочет сознаваться, чей он.
I only found one joint in this bag, and none of them will tell me whose it is.
Да. Так как вы не сознаетесь, почему нацелились на губернатора, то мы собираемся опрашивать свидетелей на выходе.
Yes, since you won't tell us why you're targeting the governor, we're going to question the witnesses as they leave.

сознаватьсяwill plead guilty

Она сознается в эвтаназии.
She will plead guilty to assisted suicide.
Кто сознается в двух убийствах и отрицает еще два?
Who pleads guilty to two murders and innocent to two others?
Прокурор Чейз говорит, что он сознается во всем.
D.A. Chase says that he is going to plead guilty to everything.