сожалею об этом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сожалею об этом»

«Сожалею об этом» на английский язык переводится как «I'm sorry about it» или «I regret it».

Варианты перевода словосочетания «сожалею об этом»

сожалею об этомi'm sorry

Сожалею об этом, Нейтан.
I'm sorry about this, Nathan.
Сожалею об этом.
I'm sorry about this.
Сожалею об этом. Спасибо.
I'm sorry, and thank you.
Но я тоже поступила с тобой неправильно. И сожалею об этом.
But what I did to you was wrong too, and I'm sorry.
Сожалею об этом.
I'm sorry about all this.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
advertisement

сожалею об этомregret it

Уверяю вас, сэр, вам не придется сожалеть об этом.
I assure you, sir, you will have no cause to regret it.
Если бы только знала, как я сожалею об этом.
If only you knew how much I regret it.
— Вы сожалеете об этом?
— You regret it, do you?
Я глубоко сожалею об этом.
I bitterly regret it.
Откажитесь и будете сожалеть об этом.
Refuse and you will regret it.
Показать ещё примеры для «regret it»...
advertisement

сожалею об этом'm sorry about that

Я сожалею об этом, Джейми!
I'm sorry about that, Jamie!
Слушайте, я сожалею об этом.
Look, I'm sorry about that.
Я сожалею об этом, между прочим.
I'm sorry about that, by the way.
Да, я сожалею об этом снова, Кларк.
Yeah, I'm sorry about that again, Clark.
Я сожалею об этом, Макс.
I'm sorry about that, Max.
Показать ещё примеры для «'m sorry about that»...
advertisement

сожалею об этом'm really sorry about that

Я правда сожалею об этом.
I'm really sorry about that.
Я знаю, и я правда сожалею об этом, Том, но зато это хорошие новости— мы соседи по комнате.
I know, and I'm really sorry about that, Tom, but the good news is we're roommates.
Да, я сожалею об этом.
Yeah, we sure did. I'm really sorry about that.
Я очень сожалею об этом.
I'm really sorry about that.
Я очень сожалею об этом
I'm really sorry about that.
Показать ещё примеры для «'m really sorry about that»...

сожалею об этом'm very sorry about that

И я очень сожалею об этом.
And I'm very sorry about that.
Да... Я очень сожалею об этом.
Yeah, I'm--I'm very sorry about that.
Да, я очень сожалею об этом.
Yeah, I'm very sorry about that.
Я очень сожалею об этом.
I'm very sorry about that.
Я очень сожалею об этом, но Вы можете попробовать пойти на юг.
I am very sorry about that, but you can try to go towards the south.
Показать ещё примеры для «'m very sorry about that»...

сожалею об этомfelt bad about it

И не буду сожалеть об этом. Понятно?
And I won't feel bad about it.
У тебя семья, у меня семья, так что да, не сожалей об этом.
Um, you have a family, and I have a family, so, yeah, don't... don't feel bad about it.
И сожалею об этом.
I felt bad about it.
В тот раз, когда я тебе врезал, я сожалел об этом.
Now, the last time, I knocked you down. I felt bad about it.
Да, и она сожалеет об этом.
Yeah, and she feels bad about that.
Показать ещё примеры для «felt bad about it»...

сожалею об этом'm terribly sorry about that

Я очень сожалею об этом.
I'm terribly sorry about that, sir.
Я очень сожалею об этом, мадам.
Well, I'm terribly sorry about that, madam.
Ты знаешь, я ужасно сожалею об этом, но я...
You know, I am so terribly sorry about this, but I...
Я ужасно сожалею об этом.
I'm terribly sorry about all this.
Я весьма сожалею об этих перьях.
I'm terribly sorry about these feathers.

сожалею об этомfeel terrible about that

Я очень сожалею об этом, поверь...
And I feel terrible about that, believe me. I do.
Но мы действительно очень сожалеем об этом.
I mean, but we truly feel terrible about that.
Карен, я совершил ошибку и очень сожалею об этом, но, Фогги, я услышал часть твоей вступительной речи.
Look, I made a mistake, Karen, I feel terrible about it, but, Foggy, I caught some of your opening statement.
Сожалею об этом.
I feel terrible about that.
Я уверен, что тот, кто слил эту информацию, ужасно сожалеет об этом.
I'm sure whoever leaked it feels terrible about it.