согласиться с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «согласиться с»

«Согласиться с» на английский язык переводится как «agree with».

Варианты перевода словосочетания «согласиться с»

согласиться сagree with

Тут я должен согласиться с господином Мано.
I agree with Mr. Mano.
Французы только этого ожидают, что бы согласиться с ними.
The French are only too glad to agree with them.
— Я вынужден согласиться с Полом.
— I have to agree with Paul.
Ваше величество я должен согласиться с господином директором.
Majesty I must agree with Herr Direttore.
Я должен согласиться с советником Крассом... что пришельцы попали сюда случайно.
I must agree with Counsel Crassus... that the aliens are here by accident.
Показать ещё примеры для «agree with»...
advertisement

согласиться сaccept

Не могу согласиться с вашим тезисом, Сократ.
I cannot accept your premise, Socrates.
Но если мы согласимся с этим, неясно, как он мог войти и выйти, оставшись незамеченным.
But if we accept this solution then we have the problem of how he entered and departed without being observed.
— Если ты согласишься с одним нашим условием.
— If you just accept one of ours.
Это станет возможно, если ты согласишься с этим.
It can be, if you accept it.
Вы можете не согласиться с моими соображениями, сэр, тем не менее я научился хорошо распознавать людей, их методы...и их слабости.
You need not accept my consideration, sir, though I have taught myself well to know people, their ways...and their weaknesses.
Показать ещё примеры для «accept»...
advertisement

согласиться сdisagree with

Профессор Сакнуссемм, я вынужден не согласиться с Вами.
Professor Saknussemm, I have to disagree with you.
Многие женщины бы не согласились с тобой.
A lot of women would disagree with you.
Хотела бы я не согласиться с этим суждением.
I wish I could disagree with that assessment.
Да, ну, в общем, государственное обслуживание парков могло бы не согласиться с Вами.
Well, the State Park Service might disagree with you.
Ты что, хочешь, чтобы я не согласилась с тобой?
Do you want me to disagree with you?
Показать ещё примеры для «disagree with»...
advertisement

согласиться сgo along with

Дональдсоны должны были согласиться с этим.
The Donaldsons had to go along with it.
Ну, очень жаль, но я не могу согласиться с вами, двумя циниками.
I am sorry, but I cannot go along with you two gloomy Guses.
Почему мама согласилась с этим?
Why would mom go along with this?
Ты тоже, но зато ты поговорила с моей мамой и кажется, мы можем всех заставить согласиться с чем-то простым и скромным.
I am, too, but at least you talked to my mom and it sounds as if we can get everyone to just go along with just something simple and easy.
Никакого шока. — Я не могу согласиться с этим, доктор.
— I can't go along with this, Doctor.
Показать ещё примеры для «go along with»...

согласиться сwould agree

Какой продавец машин согласится с тем, что у «Ягуара» один карбюратор с обратной тягой?
What motor salesman would agree that the Jaguar has a single downdraft carburettor?
Ясно, но я думаю, что твои работники согласятся с тем, что сначала нужно взять под контроль финансовую ситуацию, прежде чем ты сможешь им помочь.
Right, but I think your employees would agree that you need to get your financial situation in control before you can help them.
Уважаемые члены Совета, без сомнения, вы согласитесь с необычайной важностью того, что сталкиваясь с меняющимися условиями нашего экономического ландшафта, мы изменяем наше мышление с точки зрения развития нашей клиентской базы.
Ladies and gentlemen of the Board, doubtless you would agree that it is vitally important that we confront the variables of our current economic landscape and recalibrate our thinking in terms of our client base moving forward.
Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
I'm sure those lovely ladies would agree.
Большинство людей согласятся с тем, что по крайней мере один из них неуравновешен, возможно чокнутый, если только вы не спросите другого, кто вообще может считаться нормальным.
Most people would agree at least one of them was unstable, possibly insane, unless you asked the other one, who can't be considered reliable.
Показать ещё примеры для «would agree»...

согласиться сtake

Я насчитала 72, но я соглашусь с твоим результатом.
I have 72 times, but I'II take your count.
Я соглашусь с этим.
I'll take that.
Во-вторых, не думал, что ты согласился с мнением Хауса, что жизнь — отстой, и что мы застыли.
Second, I didn't think you take House's view that life sucks and we're stuck.
Я хочу согласиться с твоим предложением
I want to take you up on your offer.
Я был так рад, когда город согласился с мои предложением сохранить его статус наследия и применять принудительное отчуждение частной собственности.
I was so pleased when the city took my suggestion to protect its heritage status and invoke eminent domain.
Показать ещё примеры для «take»...

согласиться сadmit

Однако я не могу согласиться с этим.
But I cannot admit that.
Согласись с этим.
Admit it.
Согласись с этим, Френки, эта кровать дурацкая.
Ow! Admit it, Frankie. This bed is dumb.
«Прелестная маленькая штучка, она научится» Давайте согласимся с этим.
«A pretty little thing, she'll learn.» Let's admit it.
Мне было сложно согласиться с этим, поэтому я сказал, что это был ты.
It was hard for me to admit it, so i said it was you.
Показать ещё примеры для «admit»...

согласиться сbeg to differ

Ну, позволю себе не согласиться с вами.
Well, I beg to differ.
Позволю себе совершенно не согласиться с этим утверждением.
I very much beg to differ on that one.
Разрешите не согласиться с вами, сэр.
I beg to differ, sir.
Он может и не согласиться с этим доводом.
Well, he may beg to differ.
Не соглашусь с этим.
I beg to differ.
Показать ещё примеры для «beg to differ»...

согласиться сokay with

Он согласился с этим?
He was okay with it?
Вообще-то мы поспешили и я согласилась с этим, потому что мне казалось что это правильно.
We -— actually, we totally rushed into this, and I was okay with it because it felt right.
И ваш муж согласился с этим?
And your husband was okay with this?
Думаю, она согласится с нами.
I think she'll be okay with it.
Я говорил тебе, что мои парни не согласятся с этим.
I told you, my guys are not gonna be okay with that.
Показать ещё примеры для «okay with»...

согласиться сsided with

Треклятый суд согласился с ним и с его невесткой-адвокатшей.
Damn court sided with him and his lawyer daughter-in-law.
Они просмотрели файлы из университета и согласились с ними.
They reviewed the university's files and sided with them.
Доктор Торрес согласилась с тобой только потому что ты доченька шефа.
Dr. Torres only sided with you because you're the chief's little girl.
Я прочитал оба отчета и вынужден согласиться с мистером Торном.
I've read both reports and I have to side with Mr Thorne here.
Лео, я не горю желанием навлечь на себя неприятности, поэтому соглашусь с Нико.
Leo, while I'm not about to piss down my leg, I have to side with Nico.
Показать ещё примеры для «sided with»...