совсем другая жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем другая жизнь»

совсем другая жизньdifferent life

Это совсем другая жизнь.
It's a different life.
— Нас с тобой ждет совсем другая жизнь.
— It'll be a different life.
— Просто началась совсем другая жизнь.
— Just the start of a different life.
Понимаешь, в Америке совсем другая жизнь.
Oh... Vlad. Our life is so different in America.

совсем другая жизньcompletely different life

Начать совсем другую жизнь на каком году пребывания в колонии решили?
Start a completely different life in what was decided to stay in the colony ?
Совсем другая жизнь.
A completely different life.
Верю ли я, что есть другой мир, где я живу совсем другой жизнью, которая, судя по всему, намного лучше, чем эта?
Do I believe that there's some other world where I'm living a completely different life, which, by the looks of things, is a hell of a lot better than this one? Yes.

совсем другая жизньvery different life

Раньше у меня была совсем другая жизнь.
I used to have a very different life.
Раньше я жил совсем другой жизнью.
I used to have a very different life.
Если вы хотите сказать, что я привык к совсем другой жизни, то это правда.
If you mean that I'm accustomed to a very different life from this, then that is true.

совсем другая жизньtotally different life

У меня теперь совсем другая жизнь, Виктор.
I'm living a totally different life now, Victor.
Я могла бы иметь совсем другую жизнь!
I could've had a totally different life!

совсем другая жизньwhole other life

Совсем другой жизнью жила до встречи с Джорджем.
Had a whole other life before George.
Оказалось, что он живёт совсем другой жизнью.
— Turns out he was living this whole other life.

совсем другая жизньit was another life

В совсем другой жизни.
It was another life.
В совсем другой жизни, и, знаешь, мы были... мы были детьми.
It was another life and, you know, we were... we were kids.

совсем другая жизнь — другие примеры

У тебя совсем другая жизнь.
After all, your life's been different.
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Здесь началась совсем другая жизнь.
Doesn't worry me. Down here life's two, three years.
Видишь ли, Эльфина, мы рассказываем тебе все это, чтобы ты имела представление о некоторых правилах, ведь отныне ты заживешь совсем другой жизнью.
You see, Elfine, we tell you these things so you'll have some standards inside yourself, now you're going to meet a new kind of life.
У них теперь совсем другая жизнь.
Their lives will never be the same.
Показать ещё примеры...