совладелец — перевод на английский
Быстрый перевод слова «совладелец»
«Совладелец» на английский язык переводится как «co-owner».
Варианты перевода слова «совладелец»
совладелец — co-owner
Совладелец с Сатаной!
The co-owner.
Там совладелец.
There's a co-owner.
Ты же совладелец!
You're a co-owner!
Шеф, Сэм Додсон, совладелец.
Chief, Sam Dodson, the co-owner.
Ты же совладелец студии.
You're a co-owner in this business.
Показать ещё примеры для «co-owner»...
совладелец — part owner
— Да, оказывается, Карл был совладельцем и оставил мне свою долю.
— Yeah, turns out Karl was a part owner and left me his share.
Том Хэвенфорд, совладелец.
Tom haverford, part owner.
Уилл один из совладельцев театра.
Will, he's part owner, and...
Конечно я знала Стерлинга, он был совладельцем.
Sure I knew Sterling, he was part owner.
Диксон — его совладелец.
Dixon's a part owner.
Показать ещё примеры для «part owner»...
совладелец — owner
Он живет в Штатах и является совладельцем международной строительной компании.
He lives in the U.S. and is part owner of an international construction firm.
Он все равно останется совладельцем.
Still makes him an owner.
Я ее совладелец.
I'm part owner.
Совладельцы, не работники.
Owners, not employees.
совладелец — part owner of
Никакой я не совладелец магазина с садовой утварью.
I'm actually not a part owner of the lawn furniture store.
Я совладелец этого места, и меня интересует качество персонала... — Пойдём выйдем!
I'm part owner of this place, so what I'm really after are some quality....
Ладно, хорошо, я Джейми, совладелец этого местечка, так что отныне я собираюсь отбирать персонал.
Right, well, I'm Jamie. I'm part owner of this place so from now on I'm gonna be pickin' the staff.
Фрайни, Николас Мортимер, совладелец рудника Стэнли.
Phryne, Nicholas Mortimer, part owner of the Stanley Mine.
Дэвид был совладельцем виноградника, так что его трудно удивить.
David used to be part owner of a vineyard, so he's a tough audience.
Показать ещё примеры для «part owner of»...
совладелец — partner
Хочешь ты или нет, но ты совладелец.
Like it or not, you're my partner.
— Так значит он не совладелец? — Вряд ли.
So he's not a partner?
Для примера... он вкалывает очень, очень много. он успешный... он совладелец одной престижной фирмы.
I mean, he works really, really hard, he's successful — he's a partner in this major firm.
Потому что он негласный совладелец одной дорожной компании.
Because he's a silent partner in a paving company.
Сначала совладелец кончает с собой.
First a partner offs himself.
Показать ещё примеры для «partner»...
совладелец — co-own
— Оказалось, он совладелец студии Кертиса!
Why? Well, it turns out he co-owned Curtis' studio.
Бобби — совладелец здания.
Bobby co-owned the building.
Совладелец аптеки вместе с Сэмом Додсоном, который находится в лобби.
Co-owned this dispensary with Sam Dodson, who is in the lobby.
Оказывается, наша жертва совладелец инвестиционной компании.
Turns out our victim co-owns an investment company.
Фонд Харпер Эйвери совладелец больницы, где Кристина Янг работает.
The Harper Avery foundation co-owns the hospital Cristina Yang works for.
совладелец — part-owner of
Я — совладелец команды.
I'm part-owner of the team.
Я не только официант, я ведь еще и совладелец этого ресторана, и это значит, что обслуживая вас на высоком уровне, я смогу поднять вас за ноги и вытрясти из ваших карманов всё до копеечки.
I'm not just a waiter, I am a part-owner of this restaurant, which means providing you with a quality dining experience while turning you upside down and shaking every penny from your pocket.
Ее муж — совладелец компании.
Her husband is part-owner of her company.
Он был совладелец ресторана «Счастливая морковка — здоровая пища» на улице Бликер, где бы она не была.
He was part-owner of the Happy Carrot Health-Food Restaurant on Bleecker Street, wherever that was.