собственный опыт — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «собственный опыт»
«Собственный опыт» на английский язык переводится как «personal experience».
Варианты перевода словосочетания «собственный опыт»
собственный опыт — personal experience
Я говорил, исходя из собственного опыта.
I was speaking from personal experience.
Ну, как я знаю из собственного опыта — именно в этом клубе подают напитки в высоких бокалах, очень похожих на те, что были найдены в их номере.
Now, I happen to know from personal experience that this particular club does sell the yard-long drinks, much like the ones that you found in the their suite.
Исходя из собственного опыта, думаю, что он будет задавать тебе вопросы.
Personal experience is he's gonna ask you questions.
Я знаю, что это нелегко, но могу сказать по собственному опыту, лучше это сделать, пока ваши родители еще живы.
I know it isn't easy, but I can tell you from personal experience... It's better to do it when your parents are still alive.
Сбор угля нынче очень сложен, как вы знаете по собственному опыту.
Labour is very difficult to get these days, as you know from personal experience.
Показать ещё примеры для «personal experience»...
собственный опыт — from experience
Я знаю по собственному опыту... Есть вещи, которые ребенок не может выдумать.
I know from experience... there are things a child cannot make up.
Похоже, говоришь по собственному опыту.
Sounds like you're speaking from experience.
Слушайте, я знаю по собственному опыту, что, заставляя кого-то страдать, ты не избавишься от боли.
Look, I know from experience that making someone else suffer doesn't make your pain go away.
Похоже, ты говоришь это по собственному опыту.
Sounds like you're speaking from experience.
Знаешь по собственному опыту?
You know from experience?
Показать ещё примеры для «from experience»...
собственный опыт — experience
Я уважаю твой собственный опыт...
I honour your experience...
Поэтому я хочу, чтобы вы на своём собственном опыте обучились этому.
So I want you to experience different things and learn something from them.
К сожалению, я говорю, исходя из собственного опыта.
Unfortunately, I speak from experience.
Послушай, я говорю тебе это из своего собственного опыта, когда другой человек узнает, то, то чего ты хочешь, уже не имеет значения.
Look, I mean, I speak from experience that when the other person finds out, deciding what you want becomes a non-issue.
Это прекрасная возможность получить собственный опыт, сестра.
It's a really good opportunity to have first hand experience, sister.
Показать ещё примеры для «experience»...
собственный опыт — firsthand experience with
Ну, насчёт... неверности, у меня в этом деле есть собственный опыт.
But, actually, with the, uh, with the infidelity, I have firsthand experience with that.
По собственному опыту знаю, каково это — идти напролом после ранения.
I know from firsthand experience what it's like to push too hard after a trauma.
У Отцов-основателей имелся собственный опыт с тиранией.
The founding fathers had firsthand experience with tyranny.
собственный опыт — speaking from experience
Э... извините, что спрашиваю, просто... вы по собственному опыту это знаете?
Excuse me for asking, but are you speaking from experience or...
Лучше бы мне в селезенку всадили тупой предмет. Проверено на собственном опыте.
I'd rather have a blunt instrument shoved into my spleen, and that's speaking from experience.
Говорю по собственному опыту.
I'm speaking from experience.
Говоришь по собственному опыту?
You speaking from experience?
Наблюдение или собственный опыт?
— Do you speak from experience? Or from observation?