собственное мнение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собственное мнение»
собственное мнение — opinion
Любопытно, куда делся наш друг без собственного мнения?
What happened to our little friend with no opinion?
Ну что вы, друг мой. У вас должно быть собственное мнение.
Come, come, my dear fellow, you must have an opinion.
— Это Ваше собственное мнение.
— That's your opinion.
Парень, у меня даже нет собственного мнения.
Man, I don't even have an opinion.
К тому же, вы когда-нибудь встречали баджорца с собственным мнением обо всём, начиная от толкования пророчеств, заканчивая сельским ремеслом?
And besides, have you ever met a Bajoran who didn't have a fervent opinion about everything from prophetic interpretation to farm policy?
Показать ещё примеры для «opinion»...
собственное мнение — mind of her own
Похоже, у твоей подружки есть собственное мнение, Ади.
Looks lik.e your fiancee's got a mind of her own, Adi.
Почему, потому что у Эми нет собственного мнения?
Why, because Amy doesn't have a mind of her own?
У Эми есть собственное мнение.
Amy has a mind of her own.
У неё есть собственное мнение.
She's got a mind of her own.
Я восхищаюсь девушкой, у которой есть собственное мнение!
I admire a woman with a mind of her own
Показать ещё примеры для «mind of her own»...
собственное мнение — think for herself
У неё нет собственного мнения.
She can't think for herself.
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
What we did was wrong... but we think you're crazy to make us write an essay... telling you who we think we are.
И кто я по собственному мнению?
Who I think I am.
Вы напишете эссе... не менее чем в тысячу слов... напишете мне, кем являетесь по собственному мнению.
We are going to write an essay... of no less than 1,000 words... describing to me who you think you are.
Однако прежде всего мне бы хотелось услышать твоё собственное мнение.
But first I'd like to hear what you yourself think.
Показать ещё примеры для «think for herself»...
собственное мнение — own mind
Но раз Вы не достаточно знакомы с ним, Вам стоит сложить свое собственное мнение.
But since you don't know him you must make up your own mind.
Она никогда не могла составить свое собственное мнение.
She never could make up her own mind.
Он взрослый человек и у него есть собственное мнение.
He is a grown man who makes up his own mind.
Он имеет право услышать это и составить свое собственное мнение.
He has a right to hear it and make up his own mind.
Никогда не изменяй собственному мнению.
Don't ever change your mind.
Показать ещё примеры для «own mind»...
собственное мнение — my own opinion
Я имею право на собственное мнение.
Yeah. I got a right to my own opinion.
Никогда не прощу себе, что не положился на собственное мнение.
I've never forgiven myself for not trusting my own opinion.
Я имею право на собственное мнение.
I am entitled to my own opinion.
Ты сказал, мне стоит переоценить его, сформировать собственное мнение.
You said I should reevaluate him, form my own opinion.
В достаточной степени, чтобы иметь собственное мнение об этой выставке.
Enough of an artist to have my own opinions of this exhibition.
Показать ещё примеры для «my own opinion»...
собственное мнение — personal opinion
У нас иметь собственное мнение особенно трудно.
With us it is dangerous to have a personal opinion.
Зелиг, натренированный бесстрашно высказывать собственное мнение... становится слишком агрессивным.
Zelig, trained to voice his own personal opinions fearlessly... is too aggressive.
Я бы позволил вам иметь право высказать собственное мнение.
I would grant you the right of personal opinion.
собственное мнение — form my own opinions
И я на самом деле не хороший американец, потому что мне нравится составлять своё собственное мнение.
And I'm not a really good American because I like to form my own opinions.
Я думаю, Бэй уже достаточно взрослая чтобы иметь свое собственное мнение о нем.
I just think that Bay is old enough that she has to form her own opinion of him.
Надеюсь, что вы составите своё собственное мнение обо мне.
I hope... you will form your own opinion of me?