собрать команду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собрать команду»

собрать командуput together a team

— Вы можете собрать команду?
— Can you put together a team?
Как быстро ты сможешь собрать команду?
How quickly can you put together a team ?
Огги, я хочу, чтобы ты собрал команду и досконально проверил ресторан Савьера — его работников, поставщиков, клиентов и инвесторов.
Auggie, I want you to put together a team to sift through Zavier's restaurant-— his employees, his purveyors, his customers, and investors.
Давайте соберём команду для Адама.
Let's put together a team for Adam.
Кто-то, кто соберет команду вместе чтобы уничтожить Аквамена и Чудо-Женщину?
Someone to put together a team to shut down Aquaman and Wonder Woman?
Показать ещё примеры для «put together a team»...

собрать командуassemble a team

Соберите команду инженеров для помощи.
Assemble a team of engineers to assist you.
Я хотела бы, чтобы вы собрали команду и подготовили падл-джампер к отправлению.
I'd like you to assemble a team and have a Puddle Jumper ready to go.
Я соберу команду, чтобы отвезти Арнольда на Капитолийский холм.
I'll assemble a team to take Arnold to capitol hill.
Предлагаю собрать команду и набрать орехов для парка.
I propose, we assemble a team... and take the nuts for the park.
Соберите команду.
Assemble a team.
Показать ещё примеры для «assemble a team»...

собрать командуget a team

Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
Yeah, okay, uh, get a team and bring them in.
Соберите команду вместе.
Get a team together.
Я соберу команду, освободите место.
I'll get a team, clear the hold.
Дождитесь, когда он попытается это продать, соберите команду, и схватите его.
Wait for him to try to sell, get a team in, — and trap him.
Мы собрали команду микробиологов, патологоанатомов, эпидемиологов.
We did get a team of microbiologists, pathologists, epidemiologists.
Показать ещё примеры для «get a team»...

собрать командуteam

Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда.
I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard.
Он собрал команду проверить какой-то хорошо укреплённый коттедж. Это в какой-то глухомани. Всё состоится сегодня.
He's organizing a team to check out a fortified cabin somewhere out in the sticks first thing this morning.
Представители каждой специальности соберут команду, а наставники будут смотреть, так что, прошу, не налажай.
Each discipline fields a team, and the mentors will be watching, so don't screw this up for me.
И ещё одно: соберите команду из натасканных и готовых драться наёмников. Потому что иначе, если эта тварь опять появится, Вам придётся у профессиональных солдат менять подгузники на сухие.
And with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight because if that thing shows up again you'll have a lot of professional tough guys pissing in their pants sir.
— Как президент, который собрал команду и на которого она работает,
— Speaking as the president, who chose this team and for whom it works,
Показать ещё примеры для «team»...

собрать командуput together a crew

Я хочу собрать команду, независимо ей управлять.
I'm gonna put together a crew, run 'em independent.
Тогда надо как можно быстрее собрать команду
We're just gonna have to put together a crew as quick as we can
Собери команду.
Put a crew together.
Ты соберешь парней... Послушай, если я соберу команду, моя доля должна быть намного больше лимона.
You put the guys together... look, if I put together the crew, my cut's gonna be a lot bigger than a mil.
— Времени маловато. Но я успею собрать команду.
— I know it's a bit short notice, but I'll be able to put a crew together.
Показать ещё примеры для «put together a crew»...

собрать командуget a team together

— Я соберу команду. — Нет.
I'll get a team together.
Я соберу команду.
I'll get a team together.
Хулио просто хотел дать время Эми и лейтенанту Куперу, чтобы собрать команду, которая будет следовать за ними по пятам.
Julio just wanted to give Amy and Lieutenant Cooper time to get a team together to follow everybody.
Поможешь мне собрать команду?
You want to help me get a team together?
Соберите команду и выдвигайтесь.
Get a team together and let's move.
Показать ещё примеры для «get a team together»...

собрать командуgather the team

Рей, я хочу, чтобы ты собрал команду.
Ray, I want you to gather the team.
Если это все. я бы хотел собрать команду.
If that's all, i'd like to gather the team.
Собери команду и подготовься к миссии.
Gather the team and prepare for a mission.
Пусть соберут команду и подготовят к хранению всего тела.
Tell them to gather the team and prepare for a full-body cut-down.
Мы собрали команду из нянь мирового класса... чтобы помогать семьям в критических ситуациях.
We've gathered a team of world-class nannies to help families in crisis.
Показать ещё примеры для «gather the team»...

собрать командуcrew up

Без проблем можем придавить его пока вы, ребята, соберете команду.
Dante's a punk. Got no problem stepping on him till you guys crew up.
— Я уже собрал команду, милочка.
— I'm all crewed up, sweetie. — Oh, come on.
Вебер собери команду и помогите рыбакам пришвартовать лодки к пирсу.
Take yourself a crew, go out there help them fishermen secure their boats to the pier.
Фрэд Джонсон предложил мне собрать команду.
Fred Johnson offered to crew me up.

собрать командуassemble the crew

Переместить мою программу в мобильный эмиттер... и собрать команду.
Transfer my program to the mobile emitter... and assemble the crew.
Соберите команду в кают-компании в 0400 часов.
Assemble the crew on the recreation deck at 0400 hours.
Завтра в шесть утра вы соберете команду и сообщите, что мы возвращаемся в Нантакет на ремонт.
At six bells tomorrow, you will assemble the crew. Inform them that we will be returning to Nantucket for repairs.
Пусть Фелпс соберёт команду.
Ask Phelps to assemble a crew.

собрать командуbuild a team

Но я могу гарантировать вам, что могу и соберу команду, которая удовлетворит ваши потребности.
But I promise you, I can and will build a team that meets your needs.
Вейл говорил, что может собрать команду, которая будет удовлетворять моим нуждам.
Vale said he could build a team that fit my needs.
Аманда. Я хочу собрать команду из очень плохих людей, которые могут принести пользу.
I wanna build a team of some very bad people who I think can do some good.
Я собрала команду во время нашего первого голосования. я изо всех сил сдерживала смех.
"l built the team during our first vote." "While you were gushing about red apples and unity." "l had all I could do to contain my laughter."
Тяжело собрать команду если все разбросаны по миру.
It's hard to build a team if everyone's spread over the world.