собрать команду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собрать команду»

собрать командуput together a team

— Он приказал мне собрать команду.
Wants me to put a team together.
Джерри собрал команду, чтобы следить за другими членами отряда и наземной поддержки, но никто ничего не говорил.
Jerry put a team together to track down other members of the crew and any ground support, but no one was talking.
Я могу собрать команду.
I can put a team together.
Я соберу команду.
I can put a team together.
Я соберу команду.
I'll put a team together.
Показать ещё примеры для «put together a team»...
advertisement

собрать командуassemble a team

Соберите команду инженеров для помощи.
Assemble a team of engineers to assist you.
Предлагаю собрать команду и набрать орехов для парка.
I propose, we assemble a team... and take the nuts for the park.
Соберите команду.
Assemble a team.
— Я могу собрать команду.
— I can assemble a team.
Я хотела бы, чтобы вы собрали команду и подготовили падл-джампер к отправлению.
I'd like you to assemble a team and have a Puddle Jumper ready to go.
Показать ещё примеры для «assemble a team»...
advertisement

собрать командуteam

Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда.
I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard.
И ещё одно: соберите команду из натасканных и готовых драться наёмников. Потому что иначе, если эта тварь опять появится, Вам придётся у профессиональных солдат менять подгузники на сухие.
And with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight because if that thing shows up again you'll have a lot of professional tough guys pissing in their pants sir.
Он собрал команду проверить какой-то хорошо укреплённый коттедж. Это в какой-то глухомани. Всё состоится сегодня.
He's organizing a team to check out a fortified cabin somewhere out in the sticks first thing this morning.
— Как президент, который собрал команду и на которого она работает,
— Speaking as the president, who chose this team and for whom it works,
Представители каждой специальности соберут команду, а наставники будут смотреть, так что, прошу, не налажай.
Each discipline fields a team, and the mentors will be watching, so don't screw this up for me.
Показать ещё примеры для «team»...
advertisement

собрать командуget a team

Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
Yeah, okay, uh, get a team and bring them in.
Соберите команду вместе.
Get a team together.
Дождитесь, когда он попытается это продать, соберите команду, и схватите его.
Wait for him to try to sell, get a team in, — and trap him.
Я соберу команду, освободите место.
I'll get a team, clear the hold.
Я собираюсь собрать команду, чтобы воплотить этот грандиозный план.
I'm going to get the team to come up with a big idea.
Показать ещё примеры для «get a team»...

собрать командуget a team together

Хулио просто хотел дать время Эми и лейтенанту Куперу, чтобы собрать команду, которая будет следовать за ними по пятам.
Julio just wanted to give Amy and Lieutenant Cooper time to get a team together to follow everybody.
Поможешь мне собрать команду?
You want to help me get a team together?
— Я соберу команду. — Нет.
I'll get a team together.
Я соберу команду.
I'll get a team together.
Соберите команду и выдвигайтесь.
Get a team together and let's move.
Показать ещё примеры для «get a team together»...

собрать командуgather the team

Рей, я хочу, чтобы ты собрал команду.
Ray, I want you to gather the team.
Собери команду и подготовься к миссии.
Gather the team and prepare for a mission.
Пусть соберут команду и подготовят к хранению всего тела.
Tell them to gather the team and prepare for a full-body cut-down.
Если это все. я бы хотел собрать команду.
If that's all, i'd like to gather the team.
Мне нужно собрать команду.
I'm going to need to gather up a team.
Показать ещё примеры для «gather the team»...

собрать командуput together a crew

Тогда надо как можно быстрее собрать команду
We're just gonna have to put together a crew as quick as we can
Я хочу собрать команду, независимо ей управлять.
I'm gonna put together a crew, run 'em independent.
Мы с ним вместе соберём команду.
Him and me will put together a crew.
— Времени маловато. Но я успею собрать команду.
— I know it's a bit short notice, but I'll be able to put a crew together.
Ты соберешь парней... Послушай, если я соберу команду, моя доля должна быть намного больше лимона.
You put the guys together... look, if I put together the crew, my cut's gonna be a lot bigger than a mil.
Показать ещё примеры для «put together a crew»...

собрать командуbuild a team

Но я могу гарантировать вам, что могу и соберу команду, которая удовлетворит ваши потребности.
But I promise you, I can and will build a team that meets your needs.
Вейл говорил, что может собрать команду, которая будет удовлетворять моим нуждам.
Vale said he could build a team that fit my needs.
Аманда. Я хочу собрать команду из очень плохих людей, которые могут принести пользу.
I wanna build a team of some very bad people who I think can do some good.
Тяжело собрать команду если все разбросаны по миру.
It's hard to build a team if everyone's spread over the world.
Я собрала команду во время нашего первого голосования. я изо всех сил сдерживала смех.
"l built the team during our first vote." "While you were gushing about red apples and unity." "l had all I could do to contain my laughter."

собрать командуcrew

Фрэд Джонсон предложил мне собрать команду.
Fred Johnson offered to crew me up.
Вебер собери команду и помогите рыбакам пришвартовать лодки к пирсу.
Take yourself a crew, go out there help them fishermen secure their boats to the pier.
— Я уже собрал команду, милочка.
— I'm all crewed up, sweetie. — Oh, come on.
Без проблем можем придавить его пока вы, ребята, соберете команду.
Dante's a punk. Got no problem stepping on him till you guys crew up.
Собери команду.
Crew that up.