собрат — перевод на английский
Варианты перевода слова «собрат»
собрат — brethren
Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.
Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.
В этом колониальном войске — наши собратья.
These Colonials are our brethren.
Как думаешь, сколько доверия ты будешь иметь когда твои собратья узнают, что твоя девушка имеет мужской прибор?
How much credibility do you think you'll have when your brethren find out your girlfriend has a man-missile?
Наши собратья состоят из неуклюжих блоков.
Our brethren are composed of ungainly blocks.
Мы разделяем большую часть наших мыслей. Таким способом мы связаны даже с нашими собратьями.
We share much of our thought. ln this way we are connected, even with our brethren.
Показать ещё примеры для «brethren»...
собрат — fellow
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Маулана Азад, мой коллега и собрат по вере только на днях вышел из тюрьмы.
Maulana Azad, my colleague and a fellow Muslim and just recently released from prison.
Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору превосходного и дерзновенного хоббита с тем, чтобы обсудить наши планы.
We are met in the house of our friend and fellow conspirator, an excellent and audacious hobbit, in order to discuss our plans.
Пожалуйста, просветите своих собратьев по учёбе.
Please enlighten your fellow students.
Следуйте за своим имплантированным собратом.
You pursue a fellow implant.
Показать ещё примеры для «fellow»...
собрат — fellow man
Я полон снисхождения и понимания к моим собратьям.
I'm full of charity and sweetness towards my fellow man.
Добро ради своих собратьев,..
For my fellow man.
Уважать своих собратьев.
Respect for your fellow man.
Мы боремся за наших собратьев по несчастью.
We're fighting for our fellow man.
Когда человек совершает добрый поступок, он не только создает большую добродетель, он превращается во что-то лучшее, в подарок для своих собратьев.
When a person commits an act of goodwill, it does not just create more goodwill, it transforms into something better, into a gift for their fellow man.
Показать ещё примеры для «fellow man»...
собрат — cousin
Преемники динозавров произошли от тех же рептилий, но смогли выжить в катастрофе, которая убила их собратьев.
The successors of the dinosaurs came from the same reptilian stock but they survived the catastrophe that destroyed their cousins.
В отличии от своих меньших собратьев, когда у массивных звезд водород на исходе, они в силах начать синтез других элементов.
Unlike their smaller cousins, when massive stars exhaust their hydrogen fuel, they have the raw power to start fusing other elements.
Но в отличие от своих западных собратьев, христианам на востоке теперь придется выживать среди враждебных и чуждых религий, без поддержки императора.
But unlike their Western cousins, Christians in the East would now have to survive in the midst of hostile and alien religions, without the backing of an Emperor.
Фредди может спокойно жить в Animal Place. Но никогда он не уйдёт далеко от повадок своих диких собратьев.
Freddie may live out his life in the security of Animal Place, yet he will never be too far removed from the ways of his wild cousins.
Ты и 10 твоих собратьев ползающих по дому, щипающих всех за ноги, разрушающих все!
You and ten of your cousins running around here, pinching everybody, ruining everything!
Показать ещё примеры для «cousin»...