собирался сдаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собирался сдаться»
собирался сдаться — gonna give up
Ты наконец собираешься сдаться своему гениальному писателю?
Are you finally gonna give up the goods on that genius writer of yours?
Так что, ты собираешься сдаться?
So you're just gonna give up?
Я сказал, что он встретил девушку и переехал, и ты просто собираешься сдаться?
I tell you he met a girl and moved away, and you're just gonna give up?
он сделает это снова Ты просто собираешься сдаться?
You're just gonna give up on him?
Не похоже, что он собирается сдаться.
Doesn't sound like he's gonna give up.
Показать ещё примеры для «gonna give up»...
собирался сдаться — gonna turn myself in
Слушайте, я собираюсь сдаться.
Look, I was gonna turn myself in.
— Я собираюсь сдаться.
I'm gonna turn myself in.
Я собираюсь сдаться.
I'm gonna turn myself in.
Сказал, что собирается сдаться.
He said he was gonna turn himself in.
Ты действительно думаешь, что Грейсон собирается сдаться?
You really think that Grayson's gonna turn himself in?
Показать ещё примеры для «gonna turn myself in»...
собирался сдаться — going to give up
— Я думал, ты сказал, что она собирается сдаться.
I thought you said she was going to give up.
Ты же не собираешься сдаться так легко?
YOU'RE NOT GOING TO GIVE UP THAT EASY, ARE YOU?
И поэтому... ты собираешься сдаться?
So... you're saying you're going to give up?
Я уже собирался сдаться, кто же знал, чём всё обернётся?
I was going to give up, who would expect it to turn out like this?
Я не собирался сдаться так легко и отдать тебе Драконий Жемчуг.
There's no way I was going to give up and hand over my Dragon Ball so easily.
Показать ещё примеры для «going to give up»...