со дня на день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «со дня на день»

со дня на деньany day

Жду со дня на день.
— No. Any day now.
Проблема в том что этот идиот надеется что его выпустят со дня на день.
Th-th-the only problem is, eh, this idiot hopes he'll go free any day.
Он должен вернуться со дня на день, милорд.
Er, we expect him back any day, milord.
Игорный бизнес станет легалтным со дня на день.
Gambling is going legal any day.
Со дня на день ждём. Увидимся в следующем году.
Any day now, we'll see ya next year.
Показать ещё примеры для «any day»...

со дня на деньday now

Самураи появятся со дня на день.
The samurai will show up any day now.
Нужно собрать картошку, со дня на день будут заморозки.
The potatoes need harvesting, there will be frost any day now.
Мама выйдет из запоя со дня на день, и мне лучше быть там.
My mom's gonna be back from her bender any day now, And I should be there.
Я собираюсь стать шизофреником, со дня на день, и ни одно из моих исследований упоминает акул... ни разу.
I expect to be schizophrenic any day now, and none of my research mentions sharks... ever.
Но будет со дня на день.
Any day now.
Показать ещё примеры для «day now»...

со дня на деньcome any day now

Письмо может придти со дня на день.
It could come any day now.
Твои папа с мамой приедут со дня на день.
Your mom and dad are gonna come out any day now.
Разрешение на перепланировку придёт со дня на день и...
Planning permission will come through any day now and...
Ребёнок дяди Банчи родится со дня на день.
Uncle Bunchy's baby could be coming any day now.

со дня на деньday

Мисс Фэнси Дэй, со своей модной фисгармонией, займёт наше место со дня на день, так говорят.
Miss Fancy Day and her fancy harmonium will usurp us any day soon 'tis what I hear.
Твоя работа — успокаивать людей, напоминая им о том, что Эш будет поправится со дня на день, а до того момента ты просто выполняешь его приказы.
Your job is to calm the people, by reminding them that The Ash will be well any day now, and in the meantime, you're just doing his bidding.
Она сказала, что я лгунья, как Дуги уехал работать на побережье и какой он хороший человек, и что со дня на день они возвращаются жить в их прежний дом.
She said I was a liar, how Dougie was away working up the coast and what a good man he was, and how they were moving back into their old house any day now.
И потом, в армии ещё не решили, какую из конструкций им поддержать, но могут решить со дня на день, и пока они не сделали выбор, нам нужно обосновать, сколько времени сэкономит наша модель.
Now, the Army still hasn't decided which design they're gonna back yet, but they're going to any day now, and before they do, we need to prove how much time our model is gonna save them.
Со дня на день выйдет из больницы.
He'll be out any day.
Показать ещё примеры для «day»...

со дня на деньcome down any day

Вы говорили, палатки с пляжа уберут со дня на день.
You said The tents on the beach'd come down any day.
УПО (Управление Профессиональной Ответственности) придёт за нами со дня на день.
The OPR is going to be coming down on us any day.
Ребёнок появится со дня на день.
This baby is coming any day.