смеяться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смеяться»

«Смеяться» на английский язык переводится как «to laugh».

Пример. Дети смеялись, когда увидели клоуна. // The children laughed when they saw the clown.

Варианты перевода слова «смеяться»

смеятьсяlaugh

Мне нравится, когда ты смеёшься после сложного дня.
I love to see you laugh after a hard day.
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Why are you so silent and never laugh?
Пусть смеётся.
Let him laugh.
Фанни, ты будешь смеяться.
Fannie, I tell you, will you laugh.
Не смейся, Люсьен.
Don't laugh, Lucienne.
Показать ещё примеры для «laugh»...

смеятьсяmake fun

Не смейтесь надо мной.
Don't get fresh. No make fun of how I talk.
Я и не смеюсь.
I no make fun.
— Люди не станут над нами смеяться?
— Won't people make fun of us?
Не смейтесь, когда пожилая женщина дает вам добрый совет.
Don't make fun of an elderly woman who means well for you.
— Вы смеетесь.
— You make fun.
Показать ещё примеры для «make fun»...

смеятьсяmock

Ваше величество смеётесь на меня.
Your majesty shall mock at me.
Не смейся над дедушкой.
One mustn't mock one's grandpa!
Не нужно смеяться над могилой.
No need to mock the grave.
Я смеюсь не над могилой и не над человеком.
I don't mock the grave or the man.
— Не смейся над ней.
— Don't mock her, please.
Показать ещё примеры для «mock»...

смеятьсяkid

Ты смеешься, Ник. Ты...
You're kidding, Nick.
Иногда я не могу понять, кто над кем здесь смеется.
Sometimes I can't figure out who's kidding who around here.
Над чем ты смеешься?
Who are you kidding?
Не смейся.
No kidding.
— Нет, не смеюсь.
Are you kidding?
Показать ещё примеры для «kid»...

смеятьсяsmile

— Я не смеюсь.
I'm not smiling.
Почему ты все время смеешься, а?
What are you always smiling about, eh?
Видишь, я смеюсь?
I'm smiling. See?
Видишь, я смеюсь...
I'm smiling.
Когда он смеется — вылитый ты.
Got a photo of him smiling?
Показать ещё примеры для «smile»...

смеятьсяjoke

— Не смейтесь! Я сказал вам правду, клянусь вам!
Please, don't joke, I swear it.
Можешь смеяться над этим.
You can joke about it.
— Нужно смеяться над жизнью!
— Life is a joke.
Я не хочу, чтобы надо мной смеялась вся итальянская киноиндустрия, но прежде всего, я не хочу, чтобы ты закончил таким образом.
I don't want to be the joke of the Italian film industry but above all I don't want you to end up that way.
— Чего смеетесь?
— Come on, what's the joke?
Показать ещё примеры для «joke»...

смеятьсяfunny

Лично я смеялся, впервые услышав эту шутку.
It seemed funny to me when I first heard it.
Смеёшься?
Funny, huh?
— Над чем смеетесь?
What's so funny ?
Чему тут смеяться, граФ?
What's so funny about it, Count?
Вы что, смеётесь?
Being funny?
Показать ещё примеры для «funny»...

смеятьсяchuckle

Угощает меня напитком из пырея, и смеётся, когда я давлюсь.
He always gives me a free wheatgrass shooter and chuckles when I gag.
[ Смеется ]
(Chuckles)
(Смеется)
(Chuckles)
Скажете, нет? — (смеется)
(Chuckles)
(смеется) Она говорит об этом — мне!
(Chuckles) You're telling me!
Показать ещё примеры для «chuckle»...

смеятьсяfun

Барон над вами смеется.
The Baron is making fun of you.
А сейчас смейтесь до упаду!
And now, get ready for some side-splitting fun.
Тем не менее вы все смеётесь над ним!
Nevertheless you all make fun of him! And of me!
Я никогда над тобой не смеялся.
I wouldn't make fun of you, ever.
Он тебе предан, а ты смеешься над ним.
He follows you anywhere, and you make fun of him.
Показать ещё примеры для «fun»...

смеятьсяgiggle

— Не смейся.
Stop giggling.
Что ты смеешься, налей—ка мне на руки.
Stop giggling and pour me some of this.
— Не знаю, но все смеются.
We're all giggling.
— Они смеются.
— I think they're giggling.
Почему вы смеетесь?
Why are you giggling?
Показать ещё примеры для «giggle»...