смеяться над — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «смеяться над»

«Смеяться над» на английский язык переводится как «laugh at».

Варианты перевода словосочетания «смеяться над»

смеяться надlaugh at

Я просыпаюсь среди ночи и смеюсь над ними.
I wake up in the middle of the night and laugh at them.
Давайте, смейтесь над ним.
Go ahead. Have your fun. Laugh at him.
Станут смеяться над ней.
They would laugh at her, make her life miserable.
Тем не менее, некоторые всё еще смеются над мыслью о существовании разума в открытом космосе...
And now some of us laugh at outer space. God help us... in the future.
Люди смеются над тобой.
Men laugh at you.
Показать ещё примеры для «laugh at»...
advertisement

смеяться надmake fun of

Он тебе предан, а ты смеешься над ним.
He follows you anywhere, and you make fun of him.
Никто не будет смеяться над тобой.
No one will make fun of you.
Почему вы постоянно смеетесь над моими чувствами к вам?
Why do you always make fun of my feelings for you?
Пригласить несчастного дурачка, чтобы смеяться над ним!
Inviting a poor guy to make fun of him?
Смеяться над матерью будешь потом.
Make fun of your mother later.
Показать ещё примеры для «make fun of»...
advertisement

смеяться надmock

Ты смеешься над всем, чем я занимаюсь.
— You mock everything I do. — Oh, boy.
Ты смеешься над моими страданиями!
You mock my pain.
Зачем ты смеешься над нами, Судьба?
Why do you mock us, Fate?
Потому что ты смеешься над коротким его ростом.
— He is tall. You mock him for his smallness.
Знаете, возможно, вы часто смеетесь над островитянами Южных морей, ну тех, что с костями, продетыми через нос и вытворяющими шаманские ритуалы.
You know what, you lot probably mock those South Sea islanders, with bones through their noses, performing their shaman rituals.
Показать ещё примеры для «mock»...
advertisement

смеяться надfun of

Тем не менее вы все смеётесь над ним!
Nevertheless you all make fun of him! And of me!
Пока кто-нибудь не начнет смеяться над моими блинчиками.
As long as no one makes fun of my crepes.
Баттерс, ты что, правда хочешь вернуться в школу, где все только и делают, что смеются над тобой?
Butters,do you really want to just go back to school where people just make fun of you?
У тебя здорово получается не смеяться над ней.
Good job not making fun of her.
Ты всегда смеялся над ним и инженерией.
All you ever do is make fun of him and engineering.
Показать ещё примеры для «fun of»...

смеяться надjoke about

Можешь смеяться над этим.
You can joke about it.
Как ты можешь смеяться над этим?
How can you joke about this?
Рада, что мы уже можем смеяться над этим.
Oh. Glad we can joke about that now.
Мы смеёмся над теми, кто в другой комнате и кого один из нас не знает, а потом никогда не говорим им об этом.
We make a joke about the other per on in another room that the other person will never see, and then we never tell the other person about it.
С другой стороны, зрителям нужно привыкнуть к мысли, что когда я подшучиваю над Обамой, это не значит, что я смеюсь над всеми чернокожими.
Now, on the other side, people-— audiences have to get used to the fact that when I make a joke about Obama, I'm not making a joke about all black people.
Показать ещё примеры для «joke about»...

смеяться надfunny

Девушка с тремя кольцами на пальцах ног смеётся над этим.
The girl with three toe rings finds it funny.
И, знаешь, когда ты надеваешь в офис шорты, люди смеются над тобой.
And, you know, when you wear shorts to the office, people give you a funny look.
Как мне нравится, когда ты смеешься над недостатками людей.
You're so funny the way you take a person's personal defects and flip it around.
Рад за тебя, Вон, она красивая и смеется над моими шутками.
Good for you. Beautiful and she thinks I'm funny.
Тебе нельзя смеяться над геями...
WHEN THEY'RE FUNNY.
Показать ещё примеры для «funny»...

смеяться надtaunting

Мы рискуем всем, играя с ним, смеясь над ним.
We are risking everything by toying with it, taunting it.
Он смеётся над нами!
He's taunting us!
Майя, он смеется над тобой.
Maya, he's taunting you.
Он смеется над нами и пытается выставить нас идиотами.
He's just taunting us and trying to make us look like idiots.
Он не смеется над полицейскими.
It's not about taunting the cops.
Показать ещё примеры для «taunting»...

смеяться надlaughs at my jokes

Он смеётся над моими шутками и он пахнет корицей.
He laughs at my jokes, and he smells like cinnamon.
Хотя она никогда не смеется над моими шутками.
She never laughs at my jokes, though.
Она смеётся над моими шутками, ей нравится кино, и... я раньше подобного не испытывал и не хочу всё портить.
She laughs at my jokes, and she loves movies, and... I've never felt like this before, and I don't want to sabotage it.
Этот болван смеется над моим мальчиком.
This prick is laughing and joking about my boy.
Я заметил, что она даже смеётся над твоими шутками.
I mean she even laughs at your jokes.
Показать ещё примеры для «laughs at my jokes»...

смеяться надlaughin

Я хочу поговорить о том, что Сэмми громко смеется над своими шутками.
I wanna talk about Sammy be laughin' so loud at his own jokes and they ain't funny.
Вы просыпаетесь рано в учительской нет кофе вы заходите в сортир, а там лежит кусок гавна в писсуаре как будто смеется над вами!
After having tuh, to wake up early, you know. There's no, no coffee in the teachers' lounge, and then you you walk into the bathroom just to find a big dook laying there in the urinal! Like it's laughin' at you!
Смеются над своим дядюшкой.
Laughin' at their grunkle.
Смеюсь над моей сестрой, ведь она хочет устроить гарем.
Laughin' at my sister, cuz she wants to form a harem
Я смеюсь над тучами
I'm laughin ' at clouds
Показать ещё примеры для «laughin»...

смеяться надtease

Они--они всегда смеются над этим.
They, they always tease me about it.
— Это мои друзья... можешь смеяться над ними.
You can tease them.
Я постоянно смеюсь над ними, им плевать.
— I tease them.
— Я не хочу смеяться над ними.
— I don't wanna tease them.
Как я раньше могла смеяться над ней?
I shall never tease about it again.
Показать ещё примеры для «tease»...