смекалка — перевод на английский

Варианты перевода слова «смекалка»

смекалкаsmart

Больше смекалки, а не старания.
Work smart, not hard.
Что ж, раз уж вы собрались сглупить, так проявите смекалку.
Well, if you're gonna be stupid, you might as well be smart about it.
Смекалку тренирую.
Smart coach.
Это проявление силы, не смекалки.
And that's being strong, not smart.
Им не хватает уличной смекалки.
They're just not street smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

смекалкаsavvy

Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.
It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy.
А для этого вызывал дока, спеца из Антверпена, известного своей смекалкой, но не осмотрительностью.
He calls in The Doc, a nobbler from Antwerp, known for his savvy, but not for his discretion.
Но вместо стрельбы и продажи амфетаминов они используют политическую смекалку.
But instead of shotguns and crystal meth, they use political savvy.
С твоей смекалкой в бизнесе и моим опыте в политике, мы... мы сможем действительно развернуться.
With your business savvy and my experience in politics, we... we could really make this fly.
Да, Винсент всегда знал что, его дар руководить намного больше, чем политическая смекалка.
Yeah, well, Vincent always knew that, uh, he had the gift of leadership much more than political savvy.
Показать ещё примеры для «savvy»...

смекалкаwit

Джедай, под которым я служил, совмещал Силу и смекалку, что делало его великим воином.
The Jedi general I served combined the Force with his wits, and it made him a great warrior.
Я котел путешествовать в космосе, выживая только благодаря смекалке и лазерным пистолетам.
I wanted to travel through space, surviving only by my wits and laser guns.
Мы проведем в джунглях 3 года. Будем сами себя всем обеспечивать. Полагаться на собственные силы и смекалку.
We will be in the field for three years... surviving by our wits.
Нам не обойтись без твоей смекалки, мама.
We would use your wit, Mother.

смекалкаgumption

Старая добрая смекалка!
Good, old-fashioned gumption!
У него нет практической смекалки.
He hasn't the gumption.
О, не думаю, что у Мэйзи хватит смекалки, чтобы провернуть такое.
Oh, I don't think Maisie's got the gumption to go through with it.
Как? Нужно немного смекалки.
By using a little gumption.
Смекалки?
Gumption?
Показать ещё примеры для «gumption»...

смекалкаclever

Ему полагается золотая медаль за смекалку?
— Wow. Cowan gets the gold star for clever, doesn't he?
Человечество проявило немалую смекалку в перекраивании мира вокруг себя и хотя разумом мы не обделены, всё же, мудрость не в числе наших добродетелей.
We have been brilliantly clever at reshaping the world around us — almost as clever as we think we are, though not perhaps as wise.
Тогда тебе придется проявить чудеса смекалки.
Oh. Well, I suppose you're going to have to be extra clever then, aren't you?
Смекалку и сноровку Воришка проявил -
The thief is clever in this case.

смекалкаget creative

— Проявите смекалку.
Get creative.
Прояви смекалку.
Get creative.
Бинго! мне приходилось проявлять смекалку.
Bingo! With Barry giving away the family fortune like that, I had to get creative.
— Проявив смекалку, я могу пустить на это часть денег Мелчера.
I could get creative and take some money out of the Melcher deal. — There you go.
Ты сказал, что я должна проявить смекалку
Hey, you're the one who told me to get creative.
Показать ещё примеры для «get creative»...