следующий шаг — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «следующий шаг»
«Следующий шаг» на английский язык переводится как «next step».
Варианты перевода словосочетания «следующий шаг»
следующий шаг — next step
Ты сказал, что готов к следующему шагу, так давай сделаем это.
You said that you were ready for the next step, so let's do it.
Несомненно, их следующий шаг — черный рынок.
Undoubtedly, their next step will be to the black market.
Каков следующий шаг?
What is the next step?
Я предвидел это и уже предпринял следующий шаг.
I somehow expected that and already went ahead with the next step.
И я сделаю следующий шаг.
And I'll do the next step.
Показать ещё примеры для «next step»...
следующий шаг — next move
Какой следующий шаг?
What's my next move?
Интересно, каков будет их следующий шаг?
I wonder what their next move will be.
Каков будет их следующий шаг?
What will their next move be?
Каков будет его следующий шаг?
What's his next move?
Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг.
I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move.
Показать ещё примеры для «next move»...
следующий шаг — next
Миллионы жизней зависят от следующего шага этого корабля.
Millions and millions of lives hanging on what this vessel does next.
Ты не прав, но следующий шаг твой.
You're on next. Give her a minute, then push her as hard as you can.
Следующий шаг, развести воды Красного Моря.
Next up, parting the Red Sea.
Думаю, вашим следующим шагом была бы атака шахты, чтобы не дать им копать дальше.
I believe your next command would be to launch an attack on the mine. Prevent them from digging further.
Следующим шагом мы сблизим его с Рэй.
Next we must make him and Rei get closer.
Показать ещё примеры для «next»...
следующий шаг — take the next step
Вынудим их сделать следующий шаг.
Make them take the next step.
Вики, думаешь это время... это время для следующего шага?
Vicky, think it's time to take the next step in our relationship ?
Сделать следующий шаг.
Take the next step. Take the next step.
Может, однажды я и Тревис сделаем следующий шаг.
Maybe one day Travis and I can take the next step too.
Нужно сделать следующий шаг.
Take the next step here.
Показать ещё примеры для «take the next step»...
следующий шаг — move
Для следующего шага нужно было заручиться поддержкой начальства.
It was rather basic, but I had their attention. To move things along, I needed support from my hierarchy.
— Он готовится сделать следующий шаг.
— He's preparing to make his move.
А когда Карл вздумает сделать следующий шаг, он выяснит, что на самом деле, я управляю им.
And when he makes his move, he's gonna realize that I was really playing him.
Вполне возможно. Но если это так, То Кире намного легче будет сделать следующий шаг, после убийства всей нашей команды.
If that is the case, it would be a lot easier to kill off all those who are investigating him before making a move...
Почему бы тебе не остаться со мной, пока ты не решилась на следующий шаг?
Stay with me while you figure out your move. What?
Показать ещё примеры для «move»...
следующий шаг — another step
Следующий шаг в моих экспериментах, дорогая.
Another step in my experiment, my dear.
— Теперь аккуратно, следующий шаг.
— Now gently does it. Another step.
Теперь, у нас есть основания полагать что это не конец в его планах, следующий шаг.
Now, we have reason to believe that there might be more to his plan, another step.
Я не могу сделать следующий шаг.
I can't take another step.
У тебя есть буквально секунда, чтобы понять, что ты снова проиграл, потом ты делаешь следующий шаг, Верховный суд, и ты возлагаешь на него большие надежды.
You only got maybe a second there to realize you lost again, then you got another step and the Supreme Court, and you get your high hopes up.
Показать ещё примеры для «another step»...
следующий шаг — next thing
Следующий шаг — и мы впадаем в благотворительность...
Next thing we're giving out charity...
А следующий шаг, вы расстаётесь.
Next thing you know, you break up.
Следующим шагом будет, что ты купишь мне платок в церковь ходить.
Next thing you'll be buying me a prayer shawl.
Следующим шагом Нэтан бросает свою королеву, опять же, по смс... за неделю до бала.
Next thing you know, Nathan dumps the homecoming queen by SMS... One week before the big dance.
И следующим шагом может быть..
And the next thing could be... oh, God.
Показать ещё примеры для «next thing»...
следующий шаг — going to do
Итак, ваши следующие шаги.
So here's what you're going to do.
Какой будет следующий шаг?
What are you going to do?
каким будет их следующий шаг.
I still don't know what I'm going to do afterwards.
Она вероятно напуганна тем, что должна будет сделать следующий шаг сама, если она застрянет с тобой.
She was probably scared that she'd have another go at herself if she stuck around you.
Каким будет следующий шаг? Как мы...
— You're going to be saying it a lot.
следующий шаг — next stop
— Твой следующий шаг, так?
— He's your next stop?
Твой следующий шаг — домовладение.
Next stop,home ownership.
Их следующим шагом будет Дэвид. Я займусь этим.
Their next stop is gonna be David.
Его следующий шаг
His next stop.
Это будет следующим шагом.
That's our next stop.
следующий шаг — comes next
— Это следующий шаг.
— That comes next.
Для следующего шага.
— For what comes next.
Да, это следующий шаг.
Yes, it doe's come next.