следующее утро — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «следующее утро»

следующее утроnext morning

На следующее утро.
The next morning.
На следующее утро его тело нашли на пути.
And the next morning, his body was found on the line.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. ..только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
На следующее утро она пришла назад, у неё была ранняя стадия пневмонии.
Next morning she crawled back in the early stages of pneumonia.
На следующее утро, когда я встала, Николас уже уехал.
Next morning when I got up, Nicholas had gone away.
Показать ещё примеры для «next morning»...

следующее утроfollowing morning

— Был ли он там следующим утром, когда вы принесли своей хозяйке завтрак?
— Yes, sir. — Was he still there on the following morning... — when you brought up your mistress's breakfast to her?
— Позвонил на следующее утро.
— He called the following morning.
— На следующее утро?
— The following morning?
На следующее утро он уехал... и я здесь, жду его.
The following morning, he left and I'm here, waiting for him.
На следующее утро мы с Крисом отправились в последний поход в город за припасами.
The following morning Chris and I made a final supply run into the city.
Показать ещё примеры для «following morning»...

следующее утроnext day

Его вытаскивают из постели молодые участники Сопротивления и отводят в комиссариат, откуда его освобождают в тот же вечер благодаря его связям, но на следующее утро его опять арестовывают из-за его связей!
Arrested by the F.F.I., he is released thanks to his connections... but re-arrested the next day because of his connections.
На следующее утро я проснулся, и вижу ее голова лежит на моей руке и я решил, что скорее отгрызу себе руку, чем стану ее будить.
The next day I woke up, I saw her sleeping against my arm and I decided I would rather chew off my arm than wake her up.
Какой человек не хочет увидеть следующее утро а потом еще одно?
What man doesn't want to see the next day and the one after that?
На следующее утро я проснулся с ощущением, что жизнь возвращается на круги своя.
The next day, I resolved to get my life back on track.
Он уже знал, что происходит. А на следующее утро об этом знали все.
He already knew what was happening, and the next day, everyone else did, too.
Показать ещё примеры для «next day»...

следующее утроwake

Иногда достаточно хорошо поспать чтобы на следующее утро проснуться и не помнить, что произошло.
Sometimes just a good night's sleep... and they wake up, they don't know what's going on. His reflexes seem to be good.
Хочу проснуться на следующее утро вместе с тобой.
I wanna wake up together in the morning.
Ты гарантировано можешь проснуться на следующее утро с сыпью.
You're practically guaranteed to wake up with a rash.
На следующее утро?
EXCEPT FOR WHEN, YOU KNOW, I WOKE UP.

следующее утроwoke up the next morning

Но на следующее утро... жизнь не поменялась.
Then I woke up the next morning... Same old life.
Более того, на следующее утро их стало еще больше.
In fact, we woke up the next morning to even more stuff.
А на следующее утро он ничего не помнил, пока полиция не пришла его арестовать.
He woke up the next morning oblivious to what he did, until the police came to get him.
Я о любовных утехах страстных настолько, что на следующее утро она будет прихрамывать.
I'm talking about lovemaking so passionate she wakes up the next morning with a limp.