славиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «славиться»
славиться — known for
Ваша больница славится пропадающими пациентами, живыми и мертвыми.
Your hospital's known for losing patients. Living and dead.
Мы добьемся прогресса, которым так славилась больница Хопкинса.
We'll make the kind of progress Hopkins used to be known for.
Он славился тем, что знал, что делает.
He's known for knowing what he's doing.
Ной Ландау — серьезный продюсер звукозаписи, славится своей импульсивностью. И он обожает ту машину.
Noah Landau's a big record producer, not really known for his impulse control.
Как деревушки в Европе славятся разными ремеслами.
The way villages in old Europe used to be known for certain crafts.
Показать ещё примеры для «known for»...
славиться — famous for
Да, миссис МакГонагл славится такими штучками.
Mrs. McGonigle is famous for these tricks.
Вы же славитесь своей наблюдательностью.
You're famous for your observation.
Он славится чертополошным маслом.
It's famous for its pizzles.
Мы славимся этим десертом.
I mean, we're famous for it.
Произносить речь не буду. Этим и славятся мои вечеринки.
Now, I'm not giving a speech, that's what my parties are famous for, no work, no politics.
Показать ещё примеры для «famous for»...
славиться — praise
Да славится имя Божье!
Praise God!
— Славься, господи!
— Praise God!
Он провёл меня по самому дну, однако теперь я воспарил на крыльях орла... -...так что — славься Боже.
Took me into a deep valley, but now I'm soaring on eagle's wings, so praise Him.
Славься наш дивный царь много лет!
Praise our wonderful king for many years!
— Славься Лилит.
— Praise Lilith.
Показать ещё примеры для «praise»...
славиться — hail
Славься, Цезарь!
Hail, Caesar!
— Славься, Мария...
— Hail Mary...
Славься, Мел Гибсон.
Hail Mel Gibson. Amen.
— Славься король Беовульф.
All hail King Beowulf.
Славься, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
Показать ещё примеры для «hail»...
славиться — been renowned for
Мандерлей всегда славился точностью в уборке урожая.
Manderlay's always been renowned for the precision of its harvest.
К сожалению, Мадам, орешники славятся своей повышенной влажностью.
Unfortunately, Ma'am, walnut orchards are renowned for being damp.
Особенно не эта принцесса, которая славится своей деликатностью, своим очарованием, и в особенности своей добродетелью.
Especially not this princess, who is renowned for her delicacy, her charm, and most especially her virtue.
Святая Сесилия славилась своей красотой.
St. Cecelia was renowned for her beauty.
Они славились тем, что обдирали людей.
They were renowned for ripping people off.
Показать ещё примеры для «been renowned for»...
славиться — is notorious for
Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Alyssa Nero is notorious for holding up production for hours on end.
Кристина славится соблазнением известных мужчин своей обширной коллекцией бикини.
Kristina is notorious for seducing famous men with her extensive bikini collection.
Извини, Хлоя славится тем, что ничего не возвращает.
I'm sorry, Chloe is notorious for never returning anything.
Мой свёкор славится своей скупостью
My father-in-law is notorious for being stingy
Доминион славится умением плести политические интриги.
The Dominion is notorious for its political intrigue.
Показать ещё примеры для «is notorious for»...
славиться — reputation for
Прошлым летом... наш колледж славился отвратительной распущенностью.
Last summer... this house got itself a reputation for being disgustingly slack.
Мне повезло, что Оливер Квин славится своими опозданиями.
Oh, I'm just lucky Oliver Queen has a reputation for not showing up on time.
И ты славишься своею честностью.
You have a reputation for honor.
Вы этим славитесь.
That's your reputation.
Да, он славился этим.
Yes, he had that reputation.
славиться — is famed for
Опера Сычуани славится перевоплощениями... Но их и не сравнить с твоим волшебством.
Sichuan opera is famed for transformations... but they are paltry compared to your magic.
Источники Аламута славятся своей чистой водой.
The wells ofAlamut are famed for their clean, cold water.
Славятся мастерством в стрельбе из лука, в мореходстве и в любви.
Famed for their skills at archery, navigation and lovemaking.
Но затем кроссворд-сеттеры не именно славится отсутствие самоуважение.
But then crossword-setters aren't exactly famed for a lack of self-regard.
Ее грязь славится целебными свойствами.
Its mud is famed for its healing properties.
славиться — is known for
В этих местах я представляю качество. Мое имя этим славится.
I represent quality round here, my name is known for it.
Знаете, это место славится рекордными уловами желторотика.
You know, that site is known for record catches of yellowmouth.
Мой партнер славится своей острой иронией.
My partner is known for his biting sarcasm.
В Говнючайнатауне собраны самые модные говнючие клубы и говнючая еда, которой славится Саус Парк.
Where else but CtPaTown can you get all the city hotspots and city food that South Park is known for?
Итак, вы знаете, что Люк Салливан хочет сохранить уровень качества продукции и сервиса, которым славится «Шегз»?
Okay, inside intel. You know Luke Sullivan is looking to maintain the same level of product quality and customer service Shags is known for?
Показать ещё примеры для «is known for»...
славиться — glory
Славься господь всемогущий!
Glory in the highest!
Да славится имя Твоё!
Your glory prevails
Славься!
* Glory *