славиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «славиться»

славитьсяknown for

И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими «Польскими пирогами» со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogis... and the occasional sugar-induced coma that follows.
Как деревушки в Европе славятся разными ремеслами.
The way villages in old Europe used to be known for certain crafts.
Я славлюсь своими драпировками, но я умею и кое-что другое.
As much as I was known for draping, there are also other things that I do very well.
И этим славлюсь.
Mm. Well known for it.
Ваша больница славится пропадающими пациентами, живыми и мертвыми.
Your hospital's known for losing patients. Living and dead.
Показать ещё примеры для «known for»...
advertisement

славитьсяfamous for

Да, миссис МакГонагл славится такими штучками.
Mrs. McGonigle is famous for these tricks.
Вы славитесь его рецептом?
Are you famous for this?
Он славился этим.
Famous for it.
Эта комната им славится.
This room is famous for it.
Вы же славитесь своей наблюдательностью.
You're famous for your observation.
Показать ещё примеры для «famous for»...
advertisement

славитьсяhail

Славься, Цезарь!
Hail, Caesar!
Славься, Мария...
Hail Mary...
Славься, Мел Гибсон.
Hail Mel Gibson. Amen.
Славься король Беовульф.
All hail King Beowulf.
Славься, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
Показать ещё примеры для «hail»...
advertisement

славитьсяpraise

Да славится имя Божье!
Praise God!
Славься, господи!
Praise God!
Славься наш дивный царь много лет!
Praise our wonderful king for many years!
Славься Лилит.
Praise Lilith.
Славься Лилит.
Praise Lilith.
Показать ещё примеры для «praise»...

славитьсяbeen renowned for

Твои способности восстановления не славятся скоростью.
Well, clearly, your restorative powers are not renowned for their speed.
Я славлюсь хорошим отношением к больным, миссис Пауэлл.
I'm renowned for my bedside manner, Mrs Powell.
— Мы славимся своей конфиденциальностью.
We're renowned for our discretion.
Они славились тем, что обдирали людей.
They were renowned for ripping people off.
Святая Сесилия славилась своей красотой.
St. Cecelia was renowned for her beauty.
Показать ещё примеры для «been renowned for»...

славитьсяis notorious for

Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Alyssa Nero is notorious for holding up production for hours on end.
Кристина славится соблазнением известных мужчин своей обширной коллекцией бикини.
Kristina is notorious for seducing famous men with her extensive bikini collection.
Мой свёкор славится своей скупостью
My father-in-law is notorious for being stingy
Извини, Хлоя славится тем, что ничего не возвращает.
I'm sorry, Chloe is notorious for never returning anything.
Пациенты славятся тем, что не глотают свои лекарства, а собирают их.
Well, patients are notorious for not swallowing their meds, saving them up.
Показать ещё примеры для «is notorious for»...

славитьсяreputation for

Прошлым летом... наш колледж славился отвратительной распущенностью.
Last summer... this house got itself a reputation for being disgustingly slack.
И ты славишься своею честностью.
You have a reputation for honor.
Мне повезло, что Оливер Квин славится своими опозданиями.
Oh, I'm just lucky Oliver Queen has a reputation for not showing up on time.
Простите меня, лорд Бейлиш, но вы славитесь как ростовщик и сводник, но не как военный.
Forgive me, Lord Baelish, you have a reputation as a moneylender and a brothel keeper, not a military man.
Погоди, Уоллес. Я сделал это, потому что 51-ая славится своей сплочённостью, и я подумал, это как раз то, что нужно Джессике.
I made the move because 51 has a reputation and I figured that was exactly what Jessica needed.
Показать ещё примеры для «reputation for»...

славитьсяglory

Славься господь всемогущий!
Glory in the highest!
Да славится имя Твоё!
Your glory prevails
Славься!
* Glory *
Славься Господь!
— Oh, yeah. Glory be to God!
Славься отец наш, и...
Glory be to the father and...
Показать ещё примеры для «glory»...

славитьсяis famed for

Ее грязь славится целебными свойствами.
Its mud is famed for its healing properties.
Но затем кроссворд-сеттеры не именно славится отсутствие самоуважение.
But then crossword-setters aren't exactly famed for a lack of self-regard.
Славятся мастерством в стрельбе из лука, в мореходстве и в любви.
Famed for their skills at archery, navigation and lovemaking.
Источники Аламута славятся своей чистой водой.
The wells ofAlamut are famed for their clean, cold water.
Опера Сычуани славится перевоплощениями... Но их и не сравнить с твоим волшебством.
Sichuan opera is famed for transformations... but they are paltry compared to your magic.