скучать по дому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скучать по дому»

скучать по домуmiss home

Все еще скучают по дому?
Everybody still miss home?
Да. Я просто скучаю по дому.
You know, I just miss home.
Ты сказала, что скучаешь по дому.
You said that you miss home.
Боже, как я скучаю по дому.
God, I miss home.
Ты наверно скучаешь по дому.
You must miss home.
Показать ещё примеры для «miss home»...

скучать по домуhomesick

Все скучают по дому, но личные чувства не имеют значения, пока здесь еще есть дела.
We're all homesick but personal feelings don't matter. There's unfinished business here.
Если ты скучаешь по дому то есть, если ты этого хочешь...
If you're homesick... I mean, if that's the way you want it.
Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together.
Просто скучаю по дому.
Just homesick.
Кажется, ты скучаешь по дому.
I think you're homesick.
Показать ещё примеры для «homesick»...

скучать по домуmiss your home

Вы скучаете по дому.
You miss your home.
Значит, ты не скучал по дому, по семье?
So you didn't miss your home, your family?
Ты не скучаешь по дому?
You don't miss your home?
Вы не скучаете по дому?
You don't miss your home?
Ты скучаешь по дому?
You miss your home?
Показать ещё примеры для «miss your home»...

скучать по домуmiss the house

Скучаете по дому?
Mm. Miss the house?
Я имею в виду, что я рада, если ты рад, но я скучаю по дому, а ты?
I mean, I'm happy if you're happy, but I miss the house, don't you?
Скучаешь по дому?
Do you miss the house?
Я скучаю по дому... и по школе.
— I miss my house... And my school.

скучать по домуgot homesick

Я скучаю по дому.
I got homesick.
Скучаешь по дому?
Getting homesick on me?
Когда скучает по дому.
When he gets homesick.