скоро станет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «скоро станет»
скоро станет — soon to be
Но сначала — человек, чья борьба с зависимостью от болеутоляющих лекарств скоро станет темой фильма недели — клоун Красти!
But first, a man whose inspiring battle with Percodan addiction... is soon to be a movie of the week-— Krusty the Clown!
Скоро стану доктором Леонардом Бейдсоном.
Soon to be Dr Leonard Bateson.
Нас вели к вере в то, что Норвегия должна занять видное место в великой немецкой Империи, которая скоро станет реальностью.
We were led to believe that Norway would take — a prominent place — in the Greater German Empire which was soon to be a reality.
И скоро стану отцом.
Soon to be a father.
Ага, которая скоро станет бывшей.
Yeah, soon to be ex.
Показать ещё примеры для «soon to be»...
advertisement
скоро станет — about to become
Думаю, Фрайс младший скоро станет Источником Заражения.
I think Fries Junior is about to become patient zero.
Башня Старка скоро станет примером автономного источника чистой энергии.
Stark Tower is about to become a beacon of self-sustaining clean energy.
Мы с Каслом скоро станем семьей, что само по себе уже странно, и...
Castle and I are about to become a family, which is weird enough as it is, and...
Они лишь чувствовали, какой ты и каким скоро станешь.
They only sensed what you were and what you were about to become.
Оказывается, я скоро стану мамой мальчика из Алабамы.
As it turns out, I am about to become the mother of an alabama boy.
Показать ещё примеры для «about to become»...
advertisement
скоро станет — going to be
Ты скоро станешь моей женой.
You are going to be my wife.
Я скоро стану твоим мужем.
I am going to be your husband.
Мы с Робертом — старинные друзья, а вы скоро станете его женой.
I'm one of Robert's oldest friends, and you're going to be his wife.
А я скоро стану лётчицей.
What I'm going to be is a pilot
Я слышал, вы скоро станете моей невесткой.
I hear you're going to be my daughter-in-law.
Показать ещё примеры для «going to be»...
advertisement
скоро станет — gonna get
Скоро станет легче, хорошо?
Hey, things are gonna get easier, all right?
Возможно, сегодня жарковато, но целой куче народа скоро станет ещё жарче.
Maybe tonight is gonna get hotter, for a lot of people
Я не скоро стану
I'm certainly not gonna get
Тебе скоро станет лучше, и мы, наконец, сможем быть вместе, как нам и было предначертано.
You're gonna get better, and we can finally be together, like we were always meant to be.
И он очень скоро станет очень уютным.
It's gonna get real cozy real fast in here.
Показать ещё примеры для «gonna get»...
скоро станет — soon became
Их истинная натура и намерения скоро стали очивидны.
Their true nature and intentions soon became clear.
Я скоро стала многоопытной в этой трудной задаче ... и моя известность распространилась по всей Италии
I soon became expert in that difficult task and my fame spread throughout Italy
Фред Хойл скоро стал самыми вокальными из критиков Гамов's.
Fred Hoyle soon became the most vocal of Gamow's critics.
И причина скоро стала ясна.
'And the reason why soon became clear.'
Скоро стало ясно, что настоящая угроза Старлингу...
It soon became clear that the real threat to Starling City...
Показать ещё примеры для «soon became»...
скоро станет — soon you'll be
Скоро станешь депутаткой.
Soon you'll be an Honorable.
— Скоро станешь настоящей профессионалкой.
— Soon you'll be a pro.
Ведь вы скоро станете сестрами.
I mean, after all, soon you'll be sisters.
Такими темпами ты скоро станешь за главного.
Pretty soon you'll be running the joint.
Тем более, что скоро станешь отцом.
Especially as you'll soon be a dad.
скоро станет — be better soon
Вам скоро станет лучше.
You should be better soon.
Тебе скоро станет лучше, папа?
Will you be better soon, Daddy?
Не волнуйся. Мне скоро станет лучше.
I'll be better soon.
— Скоро станет лучше, я надеюсь.
— Better soon, I hope.
Я понимаю, что ты смущена... Но скоро станет лучше.
I know it's a bit confusing but it's gonna be better soon.
скоро станет — gonna make
До этого фильма Джин не снималась в больших ролях. Ее волосы и чувственные губы скоро станут звездными.
He discovered her for this picture, and we think her platinum blond locks and hot-jazz, baby-doll style are gonna make her a big star.
Она скоро станет партнером.
She's gonna make partner.
Если будем помалкивать, то скоро станем очень богаты.
If we keep this quiet, we will all make out very well.
По порции каждую неделю и ты скоро станешь сержантом!
A bowl of that every week and you'll make sergeant in no time!
И тем не менее вы здесь, скоро станете знаменитой, скоро... поймаете Ранко Замани.
And yet here you are, about to make a name for yourself, about to... capture Ranko Zamani.