soon became — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «soon became»

soon becameвскоре стал

The pupil Radiguet soon became my master.
Воспитанник Радике вскоре стал моим властителем.
And so, beckoned by the servant, a powerful negress giant, Fawad entered the boudoir and soon became a man...
Итак, влекомый слугою, Мощной негритянкой-гигантом, Фавад вошел в будуар, И вскоре стал мужчиной...
And soon became one of their top operatives. He's a skilled assassin, wanted in 14 countries,
И вскоре стал одним из их лучших оперативников стал профессиональным убийцей, разыскиваемым в 14 странах.
In fact, it soon became commonplace for parents to give their children dimes, silver dollars, reals when they lost a tooth, in lieu of the standard copper penny.
Кстати, вскоре стало обычным явлением, что родители дают детям десятицентовые монеты, серебряные доллары, реалы, когда они теряли зуб, вместо обычного медного пенни.
The banks were supposed to turn up at 11am, but it soon became clear that none of them were going to appear.
Банки должны были появиться в 11 утра, но вскоре стало ясно, что ни один из них не появится.
Показать ещё примеры для «вскоре стал»...

soon becameскоро стало

It soon became clear that the real threat to Starling City...
Скоро стало ясно, что настоящая угроза Старлингу...
It soon became apparent that Shado was not an ideal captive.
Скоро стало очевидно, что Шадо далеко не идеальная пленница.
I appealed to John's puritanical, monogamous sensibilities to get in his pants, but it soon became very clear that he was not gonna be a good fit for Matt and I.
Я обратилась к пуританским, моногамным чувствам Джона, чтобы попасть к нему в штаны, но очень скоро стало ясно, что он не достаточно хорошо подходит нам с Мэттом.
That will soon become clear.
Это скоро станет понятно.
And in other news, details as to the castaway story you've all heard about... the son of a very wealthy billionaire will soon become a legendary story.
И в других новостях, детали к истории о потерпевшем кораблекрушение вы все слышали об этом... сын очень состоятельного миллиардера скоро станет легендой.
Показать ещё примеры для «скоро стало»...

soon becameвскоре

It soon became a habit I used to wait for the chocolate.
Вскоре я уже привыкла все время ждать эти шоколадки.
They soon became disillusioned.
Но они вскоре лишились иллюзий.
Soon become the greatest mover ever made!
Вскоре, который станет самым лучшим фильмом, всех времен!
It soon became evident that an image could outlast what it represented
Вскоре они заметили... Что рисунок может пережить самого человека или предмет.
The guards soon became concerned... about the paperwork that would be required of them if Gob actually didjump. — Don't be such a moron!
Вскоре к охране пришло осознание, сколько бумаг им придётся заполнить, если Джоб всё-таки спрыгнет.
Показать ещё примеры для «вскоре»...

soon becameстало

It soon became known throughout the house that Lord Marchmain had made a new will.
И в доме стало известно, что лорд Марчмейн сделал новое завещание.
It took many years for his work to be understood... but once his name began to be known... it soon became clear that our ways were numbered.
Прошло много лет, прежде чем творчество вашего брата поняли. И как только его имя стало известным, стало ясно, что наши пути разойдутся.
Like any job, what at first was exciting soon became routine.
Как на любой другой работе, то что было интересным, стало рутиной.
When Elan terminated their business deal with Burzynski, they went behind his back, recruited Dr. Dvorit Samid, and partnered with the National Cancer Institute, where Dr. Samid soon became a section chief.
Когда Элан разорвала деловые отношения с Буржински, они зашли с тыла и наняли др. Дворит Самид, а также стали сотрудничать с Национальным институтом рака, где др. Самид стала главой отделения.
The gods pretending to be human, soon became the forgotten gods.
Боги хотели быть людьми и стали Забытыми Богами.
Показать ещё примеры для «стало»...