скорбящий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «скорбящий»
На английский язык «скорбящий» переводится как «grieving» или «mourning».
Варианты перевода слова «скорбящий»
скорбящий — grieving
Я — скорбящая мать Господа вашего, Пресвятая Богородица.
I am a grieving mother of your God, the Holy Virgin.
Скорбящий папаша придушить подушкой моего последнего брата!
A grieving father smother my remaining brother with a pillow.
— Он может располагать информацией, которая принесет облегчение другой скорбящей семье. — Я не могу.
He may have some information to give another grieving family some relief.
Ты обиделась на то, что я задержался на несколько часов, утешая скорбящих людей?
You resent me taking a few extra hours to console grieving people?
Не важно. Если обвинение вызовет скорбящую вдову, можете уже выбирать меню для последнего обеда.
The prosecution puts the grieving widow on the stand, you might as well start planning the menu for your last meal.
Показать ещё примеры для «grieving»...
advertisement
скорбящий — mourning
Скорбящий гробокопатель.
A mourning grave-digger.
Ведь сейчас только к нам вошёл скорбящий ангел.
Because an angel in mourning just walked in the door.
Мы также молимся и за её скорбящую семью и родственников
We also pray for her mourning family and relatives
Господин Ставский, не пытайтесь давить мне на жалость. И не играть тут во влюбленного мужа и скорбящего отца.
Mr. Stawski, don't try to make me pity you or act like a loving husband, a mourning father.
Я не был чернокожей семьей, скорбящей по своим покойникам
I was not the black family mourning for the death
Показать ещё примеры для «mourning»...
advertisement
скорбящий — mourners
На пути следования процессии собралось 250,000 скорбящих.
The route was lined with 250,000 mourners.
Даже скорбящие болтали об этом мини-сериале.
Even the mourners were babbling about the mini-series.
— Утешьтесь, скорбящие.
— Assembled mourners...
Ожидается, что завтра на похороны придут десятки тысяч скорбящих.
The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... are expected to draw tens of thousands of mourners.
Главные скорбящие — в первую машину.
Chief mourners in this first car.
Показать ещё примеры для «mourners»...
advertisement
скорбящий — bereaved
— Зашли выпить на ночь со скорбящими?
Come for a nightcap among the bereaved?
Да, я не решился попросить у скорбящих родителей разрешения на вивисекцию мозга их умерших младенцев.
Yes, I ducked out of asking bereaved parents if I could section the brains of their dead infants.
Номер Три, ты будешь непривлекательной и религиозной Лукрецией Гарфилд, скорбящей женой президента Джеймса Гарфилда.
Number Three, you will be going as homely and religious Lucretia Garfield, the bereaved wife of President James Garfield. Hold up.
Зачем вы даёте пять скорбящим?
Why are you high-fiving the bereaved?
Шанель Оберлин, скорбящая невеста мертвого Чеда Рэдвилла.
Chanel Oberlin, bereaved fiancée of dead Chad Radwell.
Показать ещё примеры для «bereaved»...
скорбящий — sorrows
Больница «Скорбящей Богоматери» Отдел кадров, пожалуйста.
— Our Lady of Sorrows. — Personnel office, please.
Церковь Скорбящей Богоматери.
Our Lady of Sorrows.
Я оставила её в церкви Скорбящей Богоматери, надеясь на её спасение.
I left her at Our Lady of Sorrows, hoping she was safe.
Матерь скорбящая.
Our Lady of Sorrows.
Мне только что позвонили из церкви Скорбящей Богоматери.
I've just had a call from Our Lady of Sorrows.
Показать ещё примеры для «sorrows»...