сколачивать — перевод на английский

Варианты перевода слова «сколачивать»

сколачиватьputting together

Приходится много ездить. Я сколачиваю собственную группу, так что...
I'm putting together my own band and, you know...
Мы учились сколачивать скворечник.
We were putting together a birdhouse.
Один знакомый сколачивает команду Нужны еще ребята.
Guy I know is putting together a team to swipe them. Just need a few more willing bodies.
Я сколачиваю спецотряд, и мне для этого нужны восемь вояк.
And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers.

сколачиватьfortune

Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали.
Middle-aged widows, husbands dead, husbands who ' ve spent their lives making fortunes, working and working, and then they die and leave their money to their wives, their silly wives.
Они тут целое состояние сколачивают за наш счёт.
They are making a fortune on us.

сколачивать'm putting together

Я сколачиваю спецотряд, и мне для этого нужны восемь вояк.
And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers.
Один знакомый сколачивает команду Нужны еще ребята.
Guy I know is putting together a team to swipe them. Just need a few more willing bodies.

сколачивать — другие примеры

Не успевает гробы сколачивать.
Can't make coffins fast enough.
Как только их выгонят, в Монтане будут сколачивать состояния.
The minute they are licked, there's going to be fortunes made in Montana.
Но пока я сколачивал своё состояние, мой сын стал мне чужим человеком.
But during the time I took, to acquire my wealth, I allowed my son to become a stranger to me.
А днём слышан стук молотка — это плотник сколачивает гробы.
And by day, the sound of a hammer. The carpenter making coffins.
На квартирах сколачивают капиталы, из-за квартир распадаются семьи. Или сходятся благодаря квартирам, как мы.
People become rich over it, families get broken up, but it also unites others, like us.
Показать ещё примеры...