склонность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «склонность»

«Склонность» на английский язык переводится как «tendency» или «inclination».

Варианты перевода слова «склонность»

склонностьtendency

Одним из наиболее привлекательных качеств вашей матери является склонность называть коммунистами любого, кто с ней хоть в чем-либо не согласен.
One of your mother's more endearing traits is a tendency to refer to anyone who disagrees with her as a Communist.
Есть ли у вас склонность искать, как говорится, по ту сторону вещей — религиозную основу?
Do you have a tendency to seek — as you seem to be saying — a religious background to things?
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Он не выказал ни малейшей склонности к насилию.
The guy hasn't shown the slightest tendency to violence.
Сэр, у этого человека — склонность к презрительности.
Sir, the man has got an irreverent tendency.
Показать ещё примеры для «tendency»...

склонностьinclination

Грех в поступках, а не в склонности к греху.
The sin is in the act, not the inclination.
Он развлекал себя пока это удовлетворяло его склонности, а затем бросил меня.
He amused himself as long as it suited his inclination, and then he left me.
Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время.
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours.
Я боюсь, мы создадим ещё одну подобную систему, которую люди, которые являются... являются... у которых есть склонность к нечестным поступкам, воспримуют как ... новую возможность.
We're gonna create, I fear, another such system that people who are... are... are... have a... a... an inclination to react dishonestly to systems are gonna actually have a... a new opportunity.
У него есть повод и склонность.
He's got the reason and the inclination.
Показать ещё примеры для «inclination»...

склонностьtend

Уверен, она достаточно компетентна в работе на кухне, но в том, что касается трав и специй, она имеет склонность действовать с чрезмерной осмотрительностью.
Yes, Mrs. hall-— competent enough performer in the kitchen, but when it comes to herbs and spices she does rather tend to err on the side of caution a bit, don't you think?
За исключением того, что отныне я не сплю, а имею склонность возвращаться к своему желеобразному состоянию и стекать на пол.
Except that now when I'm asleep I tend to revert to my gelatinous state and slide onto the floor.
У нас есть склонность к излишнему самоанализу.
We do tend to overanalyse things.
У нас, ФБР, есть склонность выводить людей из себя.
We at the FBI do tend to piss people off.
Знаешь, в биологии, системы имеют склонность к интеграции.
You know, in biology, like systems tend to integrate.
Показать ещё примеры для «tend»...

склонностьpenchant for

Она сказала, что у меня склонность к саморазрушению.
She told me that I had a penchant for destruction.
У Чальза была склонность попадать в неприятности.
Charles had a penchant for getting in trouble.
Мой отец был неотступно самосовершенствующимся... владельцем кондитерской из Бельгии... страдавшим апоплексией и склонностью к мальчикам.
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Склонность доктора Сунга к причудливым именам кажется безгранична.
Dr. Soong's penchant for whimsical names seems to have no end.
Ну, у тебя есть склонность выдавать гениальные идеи из твоего котелка.
Well, you do have a penchant for pulling brilliant ideas out of your butt.
Показать ещё примеры для «penchant for»...

склонностьproclivity

Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству.
You know Madge and her matchmaking proclivities.
И это не первый раз склонности к насилию лейтенанта Торрес создали проблемы.
And this isn't the first time Lieutenant Torres' violent proclivities have created problems.
Мой метод лечения должен значительно ослабить или может быть вовсе, подавить его склонность к насилию.
The medication I've given him is intended to adjust... maybe even reset, his violent proclivities.
Или, возможно, они отгородились от него, когда узнали о его склонностях.
Or maybe they cut him off when they found out about his proclivities.
— Какие у него склонности?
— What are his proclivities?
Показать ещё примеры для «proclivity»...

склонностьpropensity for

Но человеческая жадность по-прежнему царит... поверхностность, склонность к самоуничтожению.
But human greed still reigns... shallowness, a propensity for self-destruction.
Нет, я думал об их склонности к депрессии, разводу и алкоголизму.
No,I was thinking of their propensity for depression and divorce and alcoholism.
Как его склонность к насилию в одном случае может не иметь отношения в другом?
How is his propensity for violence in one case not relevant to another?
Моя семейная история,показатель продолжительности жизни, склонность к болезням и так далее.
My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera.
Я не вижу у него склонности к насилию.
I'm not seeing a propensity for violence here.
Показать ещё примеры для «propensity for»...

склонностьpredilection for

Откуда у вашей расы эта нелепая склонность к сопротивлению?
Where did your race get this ridiculous predilection for resistance?
Вы тоже, доктор как и ваша продолжительная склонность к бесполезной показухе.
Nor have you, Doctor, as your continued predilection for irrelevancy demonstrates.
Должен сказать, что твой ответный ход был ничем иным, как простым отражением твоей склонности к педантизму и аккуратности.
I must say, your responding move was nothing if not reflective of your predilection for the tidy and fastidious.
Тесла может и исправил твои чувства, Джон, Но никто не стал бы тем, кем был ты без склонности к убийствам.
Tesla may have shocked you into your senses, John, but nobody becomes what you were without a predilection for killing.
Тесла может и повлиял на твои чувства, Джон, но никто не становится тем, кем был ты без склонности к убийствам.
Tesla may have shocked you into your senses, John, but nobody becomes what you were without a predilection for killing.
Показать ещё примеры для «predilection for»...

склонностьleaning

О, ты не говорил о её необычных склонностях.
Oh, I wasn't aware of her sapphic leanings.
Тогда он узнал мои истинные склонности
He then knew my true leanings
Официант с радикальными склонностями который показался на работе этим утром и ушел 10 минут спустя.
A waiter with radical leanings who showed up for work this morning, and left ten minutes later.
У неё это не склонность.
She's not leaning.
Хорошо, но тогда ты никак не влияешь на его склонность к какой-либо из сторон.
OK good. Well then you're not influenced by which way he's leaning.
Показать ещё примеры для «leaning»...

склонностьaddiction

Наше влечение, склонность, или что бы то ни было, было сильным.
Our attraction, or addiction, or whatever, was strong.
Метадон конечно же не решит проблему. Он может уменьшить склонность Если будет регулярно принимать его в течение долгого времени.
Methadone alone won't fix the problem It can diminish the addiction if taken on a regular basis and for a long time.
У тебя есть склонность.
You have an addiction.
А Верн стал заядлым клептоманом из-за нездоровой склонности к жидкости для контактных линз.
And Vern has become a kleptomaniac as long feed Her unhealthy addiction to the solution for contact lenses.
Что ж, если бы склонности к онлайн-шоппингу было достаточно, чтобы папочка порвал с Шелби, все было бы отлично.
Well, if an addiction to bedazzling was enough to get Daddy to break up with Shelby, we'd be golden.
Показать ещё примеры для «addiction»...

склонностьflair for

У тебя определенно есть склонность к драматизму.
You sure got a flair for the dramatic.
У этого ребёнка уже есть склонность драматизировать.
That baby's already got a flair for the dramatic.
Несмотря на склонность твоего мужа к спонтанности, я думаю, что так будет лучше.
Despite your husband's flair for spontaneity, I actually think it's a better play all around.
О, я вижу вы разделяете склонность своего отца к подшучиванию.
Oh, I see you share your father's flair for badinage.
У нее всегда была склонность к драме.
She always had a flair for the dramatic.
Показать ещё примеры для «flair for»...