складской — перевод на английский
Варианты перевода слова «складской»
складской — warehouse
Скажите всем использовать складской вход.
Tell everybody to use the warehouse entrance.
Последнее время был складским деятелем.
Lately I've been a warehouse worker.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
London offices, warehouse area and surrounding buildings.
— На Складскую улицу.
— Warehouse St.
Ты приживешься в складском деле.
You'll be fine in the warehouse business.
Показать ещё примеры для «warehouse»...
складской — storage
Вход в сектор номер шесть в главном складском районе.
Entering number six sector into main storage area.
Вот складская информация, которую вы просили.
Here are the storage reports you wanted.
Складские отделения.
Storage compartments.
Аарону бы пришлось всё рассказать про складскую декларацию.
Aaron would have to explain all about the storage manifest...
Ма, я живу в складском контейнере уже два дня.
Ma, I've been living in a storage container for two days.
Показать ещё примеры для «storage»...
складской — warehouse district
От крупного плана Святой Девы Марии до мокрых тротуаров складских кварталов, где встретишь только одиноких бандитов.
From the close-up of a shining holy lady who receives divine favor to the rain-soaked pavement of the warehouse district where lonely gangsters stand still.
Это случилось с нами в старом складском районе, всего в нескольких кварталах от моста.
We had made it to the old warehouse district, just a few blocks from the bridge.
Дорога ведет прямо в тупик в складском районе.
This leads straight to a dead end street in the warehouse district.
Что такая тачка делает в складском районе?
What's a limo doing in the warehouse district?
Да, если Шоу едет на встречу с Уинтропом, то образ действия последнего указывает на место в промышленной зоне или в складском районе.
Yeah, if Shaw's meeting with Winthrop, Winthrop's M.O. says the location will be an industrial area or a warehouse district.
Показать ещё примеры для «warehouse district»...
складской — storage facility
На втором этаже складские помещения.
There's a storage facility on the second floor.
Накладная на складское помещение.
An invoice from a storage facility.
Не на любое складское помещение.
Not just any storage facility.
Единственные складские помещения у воды.
Only storage facility on the water.
Да, но я отследил платежи по кредитной карте на имя Холланда за складское помещение... в Бруклине, Авеню Св.
same as Denning and Gard? Yes, but I've also traced a credit-card payment in Holland's name to a storage facility...
Показать ещё примеры для «storage facility»...
складской — storeroom
— Складское помещение.
— His storeroom.
В складской все чисто.
Storeroom is clear.
Пожар начался в складском помещении.
The fire was started in the storeroom.
Мимо складского помещения справа.
Past the storeroom on the right.
— Складское помещение 2 3-A.
— The storeroom on 23-A.
Показать ещё примеры для «storeroom»...
складской — stock
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
Every single Price Mart stock boy will be trained in the Red Forman way.
Есть! Пуля пробила стену и попала в складское помещение.
Straight through the wall and into the stock room.
На рукоятке складской номер Армии США.
U.S. Military stock number's on the handle.
Я начинал как складской работник.
I actually started out as a stock boy.
Я подумывал, что мы должны организовать складское помещение и сделать некоторые запасы.
I was thinking that we'd organize the stock room and do some inventory.
Показать ещё примеры для «stock»...
складской — stock boy
Если бы ты на секунду заткнул варежку, может, тебе стало бы интересно услышать, кого я хочу назначить на роль складского работника.
If you would just zip it for a second... you might be interested in hearing who I want to play the stock boy.
Келсо играет складского работника?
Kelso's playing the stock boy?
Пап, как ты мог выбрать Келсо на роль складского в Прайс Март?
Dad, how can you choose Kelso to play the Price Mart stock boy?
Ты не будешь складским рабочим.
You're not gonna be stock boy.
я получил должность складского рабочего... в одном из этих, самых дешевых магазинов в городе.
I got one of those stock boy jobs for one of those «cheapest guy in town» stores.