скандальный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скандальный»

«Скандальный» на английский язык переводится как «scandalous».

Варианты перевода слова «скандальный»

скандальныйscandalous

Твой флирт с Канесом был действительно скандальным!
The way you flirted with Canez was really scandalous.
— Твое имя уже ничем не запятнать. Уж точно не скандальными делишками, из которых ты не вылезал все эти годы!
It's from the scandalous enterprises which you yourself have lent it these years.
Как известно, я рассказал все о моей скандальной карьере его превосходительству который во имя счастья дочери простил меня. — Но при одном условии, мой мальчик!
As the world knows, I confessed my scandalous career to His Excellency, who for the love of his daughter forgave and pardoned me.
Я прочитала немного и была в ужасе. Современные книги скандальные.
I read some and was shocked today's books are scandalous.
Я не хотел, чтобы мисс Марин состряпала скандальную историю... по невинному поводу, в, присущей ей, глупой аранжировке.
I didn't care to have Miss Marin make a scandalous story... out of an innocent, if possibly stupid, arrangement.
Показать ещё примеры для «scandalous»...

скандальныйscandal

Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers until the day we marched in. And even after that, he continued to print scandal sheets in his cellar.
Больше всего на свете он желал избавить Маргарет от унижения... Знать, что ее мать — женщина, скандально известная во всей Европе!
More than anything in the world, he wanted to spare Margaret the humiliation of knowing her mother was a woman whose name was a scandal in every country in Europe.
Неужели хотите испортить карьеру этой скандальной дуэлью?
We wouldn't want to compromise your career with such a scandal...
Нет, я еще посмотрю... между нами, у Вас скандальные цены!
But I'll keep looking... because between you and me, the price is a scandal!
Я могу просто сказать, что раскрыл скандальные подробности проведя собственное расследование полагаясь на свое чутье. Вот почему я редактор с Флитстрит а Вы всего лишь кучка простофиль.
I can just say I uncovered the whole scandal by using my diligent research and my incredible nose for a story, which is why I am a fleet street editor and you are just a couple of punks on the make.
Показать ещё примеры для «scandal»...

скандальныйscandalous lives

С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
Gossip girl here-— your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
С вами Сплетница — ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Gossip girl here-— Your one and only source Into the scandalous lives of manhattan's elite.
С вами Сплетница, ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Gossip girl here, Your one and only source Into the scandalous lives of manhattan's elite.
С Вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхэттэнской элиты.
Your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Показать ещё примеры для «scandalous lives»...

скандальныйcontroversial

Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный скандал.
See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal.
Надеюсь, это Эн Ди Оу, потому, что на фоне заявлений о том, что высокопоставленные руководители полиции вмешались... с целью снять опытного детектива с расследования этого скандального дела.
The N.D.O., I hope, because this amid allegations ...that high-ranking police officials intervened to have a veteran police detective removed from the controversial case.
Ты рисуешь эти... как их... скандальные картины?
Do you paint, like, controversial shit?
Вот это будет скандально.
That's controversial.
Церковь Зеро — это новый скандальный религиозный культ.
The Zero church is a controversial new religion.
Показать ещё примеры для «controversial»...

скандальныйshocking

Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Мне кажется скандальные фотографии — это всего лишь малая часть его.
Therefore I think... his shocking images are just a small slice.
Моя следующая гостья проводила некоторое время с одним из самых заметных политиков Чикаго и сейчас она работает над скандально откровенной книгой.
My next guest has spent quality time with some of the biggest political names in Chicago politics, and she's working on a shocking tell-all book.
Скандальные новости о Рилатеч.
Shocking news out of Rylatech today.
Это ещё скандальней, чем Мередит Бакстер-Бирни.
This is more shocking than Meredith Baxter-Birney.

скандальныйinfamous

У нас в гостях Дейвис МакЭлэри, известный, в том числе скандально, многим постоянным слушателям радио О-Зи.
All right, we have Davis Mcalary in the house, famous and infamous for many of our long-time OZ listeners.
Скандально известный Сэм Миллер.
The infamous Sam Miller.
— Или скандально известен.
— Or infamous.
Он один из самых скандально известных мошенников в США, на его ответственности убытки на миллионы долларов.
He's one of the most infamous con men in the U.S., responsible for millions of dollars in damages.
Скорее, скандально известных.
Infamous, more like.
Показать ещё примеры для «infamous»...

скандальныйoutrageous

Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.
Мы создадим самое скандальное и оригинальное больничное радиовещание в стране.
We are gonna make this the most outrageous and original hospital broadcasting outfit in the country.
Хочешь, покажу кое-что скандальное?
Want to see something outrageous?
Какой у тебя был самый дикий и скандальный поступок?
What's the wildest, most outrageous thing you've ever done?
...скандальное, нешаблонное.
.. outrageous, offbeat.
Показать ещё примеры для «outrageous»...

скандальныйnotorious

Девид тоже один из наших скандальных писателей в университете.
David's another of our notorious writers — at the university.
Я нанял самых скандально известных адвокатов в стране.
I hired the most notorious lawyers in the country.
Я узнал о том, что кто-то со схожими псевдонимами останавливался в городах, где произошли необычные убийства. Все псевдонимы относятся к скандально известным преступникам.
I found a number of similar aliases... all staying in cities where exotic murders occurred and all referencing a notorious figure.
Политика умиротворения России, позорное возвращение в Россию скандально известного шпиона Питера Бакли.
Appeasement of Russia with the shameful trade of the notorious spy Peter Buckley.
Рич узнал в центральном символе визитную карточку скандально известного курьера по имени Лелантос, работающего в тёмном интернете.
— Rich recognized the center symbol as a calling card for a notorious dark web courier called Lelantos.
Показать ещё примеры для «notorious»...