скандалить — перевод на английский
Варианты перевода слова «скандалить»
скандалить — fight
— Мои родители не скандалят.
— My parents don't fight.
— Больше они не скандалили.
— They don't fight anymore.
Но я все равно не буду с тобой скандалить.
I'm angry. I'm still not gonna fight with you.
— Один из моих любимых моментов у Джима и Пэм был в последнем сезоне, когда они скандалят по телефону.
— One of my favorite Jim and Pam moments is in our final season where they get in the fight over the phone.
(Бен.) Не переживай. Мои предки тоже постоянно скандалят.
If it helps at all, my parents fight constantly.
Показать ещё примеры для «fight»...
скандалить — row
Я не могла не услышать, как ты с Тимом скандалили.
I couldn't help overhearing you and Tim rowing.
Это соседи прекратили скандалить.
'Tis now the neighbours have stopped their rowing.
И они очень сильно скандалили.
And they fell out big time, big row.
Не скандаль с ней, она такая уж и плохая.
Don't row with her, she's not all bad.
Из-за чего скорее всего будете скандалить?
What are you most likely to row about?
Показать ещё примеры для «row»...
скандалить — make a scene
— Не скандаль.
— You don't have to make a scene.
Захочу и буду скандалить, прямо на судебном слушании.
I'll make a scene, all right, right in front of a tribunal.
— Hе бойся, я не буду скандалить.
— Don't worry. I won't make a scene.
— Не скандаль.
Things were going so well. You're making a scene.
— Скандалишь.
You are making a scene.
Показать ещё примеры для «make a scene»...
скандалить — yell
Я пошла скандалить с домовладельцем.
I'm gonna go yell at the super.
Есть тут один парень, иногда скандалит на улице.
There is this guy who yells at us sometimes outside.
скандалить — scene
— Да не начинай скандалить!
— Look, stop making a scene!
Они скажут, что не станут его делать, но им придется, если ты начнешь скандалить.
They say they won't do it, but they will if you make a scene. — Okay, bye.
я не скандалить пришёл.
How many times do I have to say... I'm not here to cause a scene.
Я хочу, чтобы ты не паясничал и не скандалил.
I need you to be an adult about this. No scenes.