сила духа — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сила духа»

«Сила духа» на английский язык переводится как «strength of spirit» или «spiritual strength».

Варианты перевода словосочетания «сила духа»

сила духаspirit

Уж лучше бы ты вложил столько силы духа в борьбу.
You should have shown that spirit in your jujitsu.
Благословляю и тебя за твою бедность и силу духа.
I bless you too, beloved Brother you are poor of wealth and spirit.
Может это придаст им силы духа, и они смогут поехать завтра и загнать этого старого рейнджера в могилу.
Maybe it will put some spirit in them, so they can go out tomorrow and run that old ranger into the ground.
Сунь У-Кун, я надеюсь ты достигнешь силы духа своего учителя!
Monkey King, I hope you'll learn your master's spirit!
Но в нем большая сила духа.
But he has spirit.
Показать ещё примеры для «spirit»...

сила духаfortitude

Я благодарю вас за то, что перенесли этот неприятный удар с такой силой духа.
I thank you for bearing what must be an unpleasant blow with some fortitude.
Это тот момент, где каждый пилот должен зарыться глубоко, в том бассейне желания и силы духа, если он хочет победить.
You got that right. This is the moment where every pilot has to dig deep in that reservoir of desire and fortitude if they want to win.
Я сказала бы, что это было умение, обучение и сила духа.
I would say it was skill, training and fortitude.
Нужна сила духа, понимаешь?
Fortitude, you know?
А те, кто не жалуется на здоровье и силу духа, не ищут маньяков с опасной бритвой, пытаясь тем самым избавиться от страха.
But them of us with stamina and fortitude... don't go searching out some maniac... with a straight razor to put us from our fear. Stop talking.
Показать ещё примеры для «fortitude»...

сила духаstrength

Человек, обладающий достаточной силой духа, а у меня ее больше, чем у многих других.
Someone strong enough to withstand the difficulties... and I have that strength more than most of the people you know here.
Ты готов изучать чьи угодно ошибки, слабости, лицемерие. Но у этого парнишки есть немного силы духа, и неожиданно, у нас остается время, только на разговоры о медицине.
You'll analyze anyone's faults, hypocrisies, weaknesses, but this kid's got some strength, and all of a sudden there's no time to talk about anything but the medicine.
Я собираю силу духа, чтобы не попасть дракону в брюхо.
I'm gathering up my strength, inner — so I don't end up a dragon dinner.
В военной организации показывать мягкость и слабость — уж точно не признак силы духа.
In a military organization, showing softness and weakness — is not necessarily a strength.
Это вопрос морального настроя, силы духа.
The thing you have to question is his mental strength.
Показать ещё примеры для «strength»...

сила духаpower of the spirit

На что способна сила тела, дамы и господа, то может и сила духа,
What the power of the body can achieve, Ladies and Gentlemen the power of the spirit can also achieve.
день третий прошу дай нам силы духа и самоконтроля
(Carson) [whispering] For He has given us the spirit of power and self-control. For He has given us the spirit of power and self-control.
Я просто использую силу духов чтобы грязь и прах обратить во плоть хотя, возможно, я должна уже носить фартук.
I just use the power of the spirits to turn dirt and ash into flesh and bone, though maybe I should've worn an apron. Ha!

сила духаnerve

Говорят, он потерял силу духа.
People say he lost his nerve.
И я прощу его, если он проявит силу духа и приличие, сознается в своем участии, и расскажет шерифу, что наделал Дэнни МакКормак.
And I'd be willing to forgive him if he'd only show some nerve and decency and own up to his part in it and tell the Sheriff what Danny McCormack did.
Он утратил силу духа.
He'd lost all his nerve.
— Чего? Силы духа.
Nerve.
Его мудрость, его терпение, его сила духа...
His wisdom, his patience, his nerve...