сидеть в тюрьме — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сидеть в тюрьме»

сидеть в тюрьмеin prison

По мужу, что сидит в тюрьме, или по погибшему любовнику.
Your husband in prison or for your dead lover?
Вот это мне тяжело переносить даже сидя в тюрьме.
And that I find hard to bear even in prison.
К тому же, Олссон никогда не сидел в тюрьме, его задерживали только за пьянство.
Besides that, Olsson has never been in prison, other than for booze and disorderly behaviour.
Они не должны сидеть в тюрьме.
— They don't belong in prison.
Если бы мы пробовали всё о чём писали, мы бы уже давно сидели в тюрьме.
If we tried everything we wrote about, we'd be in prison by now.
Показать ещё примеры для «in prison»...

сидеть в тюрьмеin jail

Он должен сидеть в тюрьме.
In jail!
Уж она-то кое-что знает о нем. Не будь Бриньон богачом, давно бы уже сидел в тюрьме.
If he were poor, he'd have been in jail long ago.
Я не понимаю, о чем думает полиция, мы уже давно должны сидеть в тюрьме.
What are the police up to? We should have been in jail long ago.
Я слышал, что ты сидишь в тюрьме...
Heard you're in jail for life! Ah, jeez!
Зубочистка привык сидеть в тюрьме.
— Toothpick got used to bein' in jail. — Damn!
Показать ещё примеры для «in jail»...

сидеть в тюрьмеsit in jail

Я сижу в тюрьме.
I sit in jail...
Ты будешь сидеть в тюрьме.
You will sit in jail.
Ну так решайте, или Вы называете имя того человека, который обвиняет г.Путнэма ... или Вы будете сидеть в тюрьме пока мы не вызовем Вас для дачи показаний.
Now, decide. Either you give me the man's name who accuses Mr. Putnam or you will sit in jail until you be forced to answer our questions.
Тип, который бьёт свою жену стулом, должен сидеть в тюрьме.
Type who beats his wife chair to sit in jail.
Я не позволю ей сидеть в тюрьме за преступление которого она не совершала.
I'm not gonna have her sit in jail for a crime she didn't commit.
Показать ещё примеры для «sit in jail»...

сидеть в тюрьмеsitting in prison

— Ты со своей правдой сидишь в тюрьме и тебя кормят три раза в день.
You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together.
История будет о грустном конце матери и дочери, но за это вы будете сидеть в тюрьме, а не за это.
The story will have a sort of sad mother and daughter ending, but that's what you'll be sitting in prison for, not this.
Думаешь, мне было легко, пока ты сидел в тюрьме, изображая из себя жертву?
You think life was easy for me? While you were sitting in prison being a victim?
Да, но только не для девочки, которая сидит в тюрьме и обвиняется в его убийствах.
Not for the girl who's sitting in prison, taking the blame for his murders.
Потому что мысль о том, что он не совершал это преступление и снова сидит в тюрьме... за то, чего он не делал, и теперь до конца жизни без возможности досрочного освобождения...
Because the thought of him being innocent of this crime, um, and sitting in prison again... for something he didn't do, and now for the rest of his life without a prayer of parole, um... I can't take that.
Показать ещё примеры для «sitting in prison»...

сидеть в тюрьмеlocked up

Мы сидим в тюрьме, у нас только время и есть.
We're locked up. All we got is time.
Чак Берри. Он сидел в тюрьме за ограбление.
Chuck Berry, he got locked up for armed robbery.
А ты сидишь в тюрьме за убийство.
You're locked up for murder.
Потому что мы работали над делом, которое требовало, чтобы я неделями сидел в тюрьме.
Because we've been working a case that's required me to be locked up for weeks.
Здесь всё прекрасно... не считая того, что Спенс сидит в тюрьме за убийство Пери.
Everything's perfect here... except for Spence being locked up for Peri's gruesome murder.
Показать ещё примеры для «locked up»...

сидеть в тюрьмеwent to jail

Моя бабушка тоже сидела в тюрьме?
My grandmother went to jail too?
— Но он сидел в тюрьме?
— But he went to jail? — Yeah.
Я знаю, тебе было трудно рассказать Валентине, что ты сидел в тюрьме.
I know it was hard for you to tell Valentina you went to jail.
Теперь Гарри живет в особняке, В то время как его сестра Пэтти сидит в тюрьме. Почему?
Now Harry lives in a mansion, while his sister Patty went to jail.
— Я сидела в тюрьме. За злостное нарушение общественного порядка.
Went to jail for indecent behavior.
Показать ещё примеры для «went to jail»...

сидеть в тюрьмеbeen in prison

Я сидела в тюрьме все это время.
I've been in prison most of the time.
Его мать — римская католичка. Он сидел в тюрьме в Южной Африке. Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
His mother is a Roman Catholic, he's been in prison in South Africa, he's as black as the ace of spades and probably drinks his own pee.
— Ты сидел в тюрьме, Джеймс?
— Have you been in prison, James?
Простите за выражение, я ведь сижу в тюрьме.
Pardon the language. I've been in prison.
— Док, а вы когда-нибудь сидели в тюрьме?
— You ever been in prison, Doc? — Let's not get distracted.
Показать ещё примеры для «been in prison»...

сидеть в тюрьмеwent to prison

Ты никогда не сидел в тюрьме за убийство своей семьи.
You never went to prison for murdering your family.
Она сидела в тюрьме.
She went to prison.
Я сидел в тюрьме.
I went to prison.
Если ты вдруг забыл, он сидел в тюрьме.
And in case you forgot, he went to prison.
Думаете, комитет попросит меня бросить любимого человека, потому что он сидел в тюрьме?
Do you think the committee would have me break up with the man that I love just because he went to prison?
Показать ещё примеры для «went to prison»...

сидеть в тюрьмеtime

Много лет назад, я воровал и сидел в тюрьме.
I stole once, a long time ago.
Я видела такие же симптомы, когда сидела в тюрьме.
I seen these same symptoms before when I did time.
А еще бедная женщина сидела в тюрьме.
Poor woman also did time.

сидеть в тюрьмеimprison

Отец Чжо Гён Тэ, Чжо Бок Хён и его дед Чжо Ин Сон замечены во взятничестве и даже сидели в тюрьме.
Cho Kyung Teck's father Cho Hyun and his grandfather Cho Il Suk have records of being imprisoned together by the Royal Investigation Bureau for taking bribes.
А Вы будете сидеть в тюрьме!
And you will be imprisoned!
Вы были беглецом, сидели в тюрьме за свои взгляды, потеряли родных и близких.
When you've been a fugitive, you've been imprisoned for your beliefs, you've lost family and loved ones.