сигнал тревоги — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сигнал тревоги»
«Сигнал тревоги» на английский язык переводится как «alarm signal» или «emergency signal».
Варианты перевода словосочетания «сигнал тревоги»
сигнал тревоги — alarm signal
Да. Спа... Спасатели вот вот начнут работать по первому сигналу тревоги.
The emergency services will have sprung into action at the first alarm signal.
На пульт управления летит сигнал тревоги.
The control center receives an alarm signal.
В конце концов, то недомогание — это как сигнал тревоги.
What happened the other day was an alarm signal.
Нам нужен сигнал тревоги.
We need an alarm signal.
Когда ваш брат наткнулся на могилу Сутеха, система контроля на Марсе запустила сигнал тревоги.
When your brother stumbled into Sutekh's tomb, the monitoring system on Mars triggered off an alarm signal.
Показать ещё примеры для «alarm signal»...
сигнал тревоги — emergency signal
Сигнал тревоги, капитан.
Emergency signal, captain.
Сигнал тревоги.
The emergency signal.
— Я послал сигнал тревоги.
— One emergency signal, sir.
Сигнал тревоги.
Emergency signal.
И это мой сигнал тревоги, кстати.
And, uh, this is my emergency signal, by the way.
Показать ещё примеры для «emergency signal»...
сигнал тревоги — alarm
Это сигнал тревогу.
It is an alarm.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
Mademoiselle. Who gave the alarm?
Могу поклясться, что я выключил сигнал тревоги во сне!
I'll swear I switched that alarm off in my sleep!
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
Показать ещё примеры для «alarm»...
сигнал тревоги — alert
Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
No, I know that the tsar will try to send mail to Irkutsk. Because it is the only way left to him to alert the Grand Duke.
— Похоже на сигнал тревоги.
— Sounds like an alert.
Первый сигнал тревоги, Клиффи. Пристегни ремни, дружище.
Verse alert, Cliffy, strap yourself in, pal.
Со звуком боевого сигнала тревоги?
With the battle alert sound?
Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома.
Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house.
Показать ещё примеры для «alert»...
сигнал тревоги — sound the alarm
Включи сигнал тревоги!
Sound the alarm.
Я подам сигнал тревоги.
I will sound the alarm.
Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги.
Fire sirens and church bells will sound the alarm.
Обезьянки из низов помнят варана даже на суше и подают сигнал тревоги.
The low-born know a monitor, even out of water, and sound the alarm.
Дай сигнал тревоги, если заметишь повстанцев.
Sound the alarm if you see any rebel activity.
Показать ещё примеры для «sound the alarm»...
сигнал тревоги — alarm going off
Алек, включился сигнал тревоги, ты не знаешь почему?
Alec, there is an alarm going off, do you know what triggered it?
— Почему сигнал тревоги прекращается?
— Why is an alarm going off?
Но за эти последние 2 дня, мой внутренний сигнал тревоги говорил мне: «беги, беги, беги.»
But for the last two days, I've had an alarm going off inside me-— «Run, run, run.»
Помни, когда сработает сигнал тревоги, самое важное — этот чип.
Remember, whenever that alarm goes off, the most important thing is that chip.
(Сигнал тревоги)
(Alarm goes off)
Показать ещё примеры для «alarm going off»...
сигнал тревоги — alarm bell
Тогда может вы нам расскажете, что произошло после сигнала тревоги?
Then would you mind telling us what happened after the alarm bell went, please?
Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Я один слышу сигнал тревоги?
Am I the only one hearing alarm bells?
Да, когда убит правительственный подрядчик с доступом к совершенно секретной информации, сигнал тревоги срабатывает по всему Вашингтону.
Yeah, when a government contractor with top secret clearance is murdered, alarm bells go off all over Washington.
Показать ещё примеры для «alarm bell»...
сигнал тревоги — triggers the alarm on the
Украл пропавшую красную сумочку, включил сигнал тревоги, сделал все так, чтобы это выглядело как ограбление.
Steals the missing red purse, triggers the alarm on the way out, make it look like a burglary.
Может, не успели окружить всех до того, как кто-то подал сигнал тревоги.
It's possible they weren't about to round everybody up before someone triggered an alarm.
Кто дал сигнал тревоги?
Who triggered the alarm?
Никаких перерезанных проводов, никаких сработавших сигналов тревоги, никто не вызывал лифт.
No wires were cut, no alarms were triggered, no elevators called.
Зачем вы включили сигнал тревоги?
Why did you trigger the alarm?
сигнал тревоги — alarm went off
После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,.. ...у которой я работала несколько лет.
Once the alarm went off Felice took a close look at Mrs. Wust who I was working for during my domestic year.
Единственная причина сигнала тревоги — то, что сканер обнаружил кровь вампиров, текущую по нашим венам.
The only reason that the alarm went off was because it found vampire blood coursing through our veins.
Помни, когда сработает сигнал тревоги, самое важное — этот чип.
Remember, whenever that alarm goes off, the most important thing is that chip.
(Сигнал тревоги)
(Alarm goes off)
Я не знаю как захлопнуть все двери в охраняемых помещениях, но я знаю как настроить смесь кислорода и азота, СО 2, в их комнатах так, что они не проснуться, если сработает сигнал тревоги.
I don't know how to slam all the doors shut on the security areas, but I do know how to adjust the oxygen-nitrogen-CO2 mix in their rooms, so they won't wake up if the alarms go off.
сигнал тревоги — alarm wailing
(сигнал тревоги)
(alarm wailing)
(сигнал тревоги) (жужжание) Несчастный случай. Колумб-Драйв-Бридж.
[alarm wailing] [buzzing] [over PA] Pin-In accident.
(звучит сигнал тревоги) Эй!
(alarm wailing) Hey!
(звучит сигнал тревоги)
(alarm wailing)
*Сигнал тревоги*
ALARM WAILS