сигнал тревоги — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сигнал тревоги»

«Сигнал тревоги» на английский язык переводится как «alarm signal» или «emergency signal».

Варианты перевода словосочетания «сигнал тревоги»

сигнал тревогиalarm signal

Да. Спа... Спасатели вот вот начнут работать по первому сигналу тревоги.
The emergency services will have sprung into action at the first alarm signal.
На пульт управления летит сигнал тревоги.
The control center receives an alarm signal.
В конце концов, то недомогание — это как сигнал тревоги.
What happened the other day was an alarm signal.
Нам нужен сигнал тревоги.
We need an alarm signal.
Он просто отключает сигнал тревоги до того, как он достигнет компьютера.
It basically cancels out the alarm signals before they reach the computer.
Показать ещё примеры для «alarm signal»...
advertisement

сигнал тревогиemergency signal

Сигнал тревоги, капитан.
Emergency signal, captain.
Сигнал тревоги.
The emergency signal.
— Я послал сигнал тревоги.
— One emergency signal, sir.
Сигнал тревоги.
Emergency signal.
И это мой сигнал тревоги, кстати.
And, uh, this is my emergency signal, by the way.
Показать ещё примеры для «emergency signal»...
advertisement

сигнал тревогиalarm

Это сигнал тревогу.
It is an alarm.
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
Mademoiselle. Who gave the alarm?
Маленький порез на коже — это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Тогда что за сигнал тревоги, Раб.
Explain the alarm, Slave.
Четыре из них подают сигнал тревоги по телефонной линии.
Four silent ringers into an alarm company over the phone lines.
Показать ещё примеры для «alarm»...
advertisement

сигнал тревогиalert

Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
No, I know that the tsar will try to send mail to Irkutsk. Because it is the only way left to him to alert the Grand Duke.
— Похоже на сигнал тревоги.
— Sounds like an alert.
Первый сигнал тревоги, Клиффи. Пристегни ремни, дружище.
Verse alert, Cliffy, strap yourself in, pal.
Со звуком боевого сигнала тревоги?
With the battle alert sound?
Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома.
Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house.
Показать ещё примеры для «alert»...

сигнал тревогиsound the alarm

Включи сигнал тревоги!
Sound the alarm.
Я подам сигнал тревоги.
I will sound the alarm.
Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги.
Fire sirens and church bells will sound the alarm.
Обезьянки из низов помнят варана даже на суше и подают сигнал тревоги.
The low-born know a monitor, even out of water, and sound the alarm.
Дай сигнал тревоги, если заметишь повстанцев.
Sound the alarm if you see any rebel activity.
Показать ещё примеры для «sound the alarm»...

сигнал тревогиalarm going off

Алек, включился сигнал тревоги, ты не знаешь почему?
Alec, there is an alarm going off, do you know what triggered it?
— Почему сигнал тревоги прекращается?
— Why is an alarm going off?
Но за эти последние 2 дня, мой внутренний сигнал тревоги говорил мне: «беги, беги, беги.»
But for the last two days, I've had an alarm going off inside me-— «Run, run, run.»
Помни, когда сработает сигнал тревоги, самое важное — этот чип.
Remember, whenever that alarm goes off, the most important thing is that chip.
(Сигнал тревоги)
(Alarm goes off)
Показать ещё примеры для «alarm going off»...

сигнал тревогиalarm bell

Я один слышу сигнал тревоги?
Am I the only one hearing alarm bells?
Да, когда убит правительственный подрядчик с доступом к совершенно секретной информации, сигнал тревоги срабатывает по всему Вашингтону.
Yeah, when a government contractor with top secret clearance is murdered, alarm bells go off all over Washington.
Они проверяют сигнал тревоги каждый день примерно в одно время.
They test their alarm bells every day about the same time.
Тогда может вы нам расскажете, что произошло после сигнала тревоги?
Then would you mind telling us what happened after the alarm bell went, please?
Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
Показать ещё примеры для «alarm bell»...

сигнал тревогиdistress signal

Это не общий сигнал тревоги, он нацелен на нас.
Not a general distress signal, but one aimed right at us.
Как я понял, мы перехватили сигнал тревоги.
I understand we picked up a distress signal.
Так вот. После сигнала тревоги ваш вертолёт поднялся в воздух. Русские послали эти три «Мига» на его перехват.
After the distress signal, your helicopter took off... and the Russians scrambled these three MIGs here to intercept it.
Мы проходим сквозь старомодный сигнал тревоги.
We're passing through an old-style distress signal.
Это сигнал тревоги.
That's a distress signal.

сигнал тревогиalarm blaring

(Сигнал тревоги)
(Alarm blaring)
[ сигнал тревоги ]
[Alarm blaring]
[ сигнал тревоги ] [ стонет ]
[Alarm blaring] [Grunts]
Будущее [сигнал тревоги]
The future. [Alarm blaring]
[Пикают кнопки] [Сигнал тревоги]
[Button Clicks] [Alarm Blaring]

сигнал тревогиalarm wailing

(сигнал тревоги)
(alarm wailing)
(сигнал тревоги) (жужжание) Несчастный случай. Колумб-Драйв-Бридж.
[alarm wailing] [buzzing] [over PA] Pin-In accident.
(звучит сигнал тревоги) Эй!
(alarm wailing) Hey!
(звучит сигнал тревоги)
(alarm wailing)
*Сигнал тревоги*
ALARM WAILS