сигнал бедствия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сигнал бедствия»

«Сигнал бедствия» на английский язык переводится как «distress signal».

Варианты перевода словосочетания «сигнал бедствия»

сигнал бедствияdistress signal

Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией.
— Cyclops? Sounds like a distress signal from a small freighter between Ellesmere Island and Greenland.
И вы вряд ли могли остановить других, после его сигнала бедствия.
And you could hardly have stopped the others, after his distress signal.
Земной сигнал бедствия СОС.
Earth-style distress signal. SOS.
И я очень точно придумал этот сигнал бедствия.
And I thought my distress signal quite clever.
Они получили сигнал бедствия с этой планеты и обнаружили, что после стольких лет там находятся выжившие с исчезнувшего корабля, но потом они поняли, что это была лишь иллюзия.
They had received a distress signal from that planet and discovered there, still alive after many years, the survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Показать ещё примеры для «distress signal»...

сигнал бедствияdistress call

Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now.
А может, это настоящий сигнал бедствия?
Or it could be an authentic distress call.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
I must apologise for the distress call.
Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование.
Responding to a distress call from our scientific colony on Triacus, we are beaming down to investigate.
Показать ещё примеры для «distress call»...

сигнал бедствияdistress beacon

— Кто-то посылает сигнал бедствия.
— Someone's operating a distress beacon.
Не стоит упоминать о моем подделывании официального сигнала бедствия.
Not to mention my impersonation of an official distress beacon.
Сосредоточься на сигнале бедствия, Орак.
Stick to the distress beacon, Orac.
Что-то же должно было питать сигнал бедствия.
Something had to be powering the distress beacon.
Мы только что начали передавать сигнал бедствия.
We just started broadcasting a distress beacon.
Показать ещё примеры для «distress beacon»...

сигнал бедствияdistress

Итак, что может сбить шаттл так неожиданно, что у пилота нет времени подать сигнал бедствия?
Now, what would bring down a shuttle with time for distress burst?
Наверное, кто-то посылает сигнал бедствия.
You think someone is in distress?
Сэр, мы перехватили звонок с сигналом бедствия, адресованный губернатору Прайсу.
Sir, a distress call to Governor Pryce has been rerouted to your attention.
Астеры постоянно игнорируют сигналы бедствия.
Belters scrub distress calls all the time.
Я вывесил сигнал бедствия, но ничего в ответ не услышал.
I put up a distress rocket but heard nothing back.
Показать ещё примеры для «distress»...

сигнал бедствияsos

Когда он начинает тонуть, то посылает сигнал бедствия.
As it starts to sink, it sends out an SOS.
А когда крейсер потонул, сигнал бедствия больше не посылается.
But once the ship has sunk, there's no more SOS.
Ты не ответил на мой сигнал бедствия.
You didn't respond to my SOS.
Ты послал сигнал бедствия?
You sent an SOS? Okay, that can't be good.
Наш корабль уничтожен из-за ложного сигнала бедствия, поступившего со СкОпули.
Our ship was destroyed answering a bogus SOS from a ship called the Scopuli.
Показать ещё примеры для «sos»...

сигнал бедствияpicked up a distress call

Я уже говорила. Мы приняли сигнал бедствия и немедленно приземлились.
That's what I said. we picked up a distress call and landed immediately.
Мы получили сигнал бедствия.
We picked up a distress call.
Мы отслеживаем его с тех пор, как получили сигнал бедствия.
We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call.

сигнал бедствияreceived a distress call

Мы засекли сигнал бедствия с форпоста Ониака 3.
We've received a distress call from the Ohniaka Ill outpost.
До меня дошел сигнал бедствия АрТу-ДиТу.
I have received a distress call from R2-D2.
Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля.
The Navy has responded to a distress call received from the ship's captain.