семейные ценности — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «семейные ценности»
«Семейные ценности» на английский язык переводится как «family values».
Варианты перевода словосочетания «семейные ценности»
семейные ценности — family values
Прославляет семейные ценности и защищает наших детей.
Promoting family values and protecting our children.
Сенатор Килли... Я не уверен поможет ли это, но я хочу чтоб Вы знали, каждое слово сказанное мной... о возврате к семейным ценностям, о более строгой морали...
Senator Keeley... this may not help, but I want you to know I meant every word I said... about a return to family values and a stricter moral code.
Воскресное радиообращение о семейных ценностях...
For the Sunday morning radio address on family values...
На публике вы приветствуете семейные ценности и высокие моральные устои.
Publicly, you embrace family values.
Никому уже нет дела до ответственности, моральных устоев и семейных ценностей.
Nobody cares about responsibility, morality, family values...
Показать ещё примеры для «family values»...
семейные ценности — value
Его выборная кампания сосредоточена на семейных ценностях.
His campaign centered on values, family.
— Мы отбираем девушек, которые привеженны традицонным семейным ценностям... для мужчин, которые хотят жён, а не партнёров.
We match girls with traditional values... with men who want wives instead of partners.
От политических, юридических, религиозных учреждений до учреждений для социальных классов, семейных ценностей, и профессиональных специализаций.
From political institutions, legal institutions, religious institutions. To institutions of social class, familiar values, and occupational specialization.
Но тот, кого я найду, должен разделять семейные ценности.
Just to pick someone who shares the family's values.
Мы продаём семейные ценности.
We sell values.
Показать ещё примеры для «value»...
семейные ценности — family
Я только что сказала ему, что мы одна семья. Что карьера — это одно, а семейные ценности вечны.
I just told him that we are this family now... and that career's one thing, but family is forever.
И Майкл обнаружил, что действительно существует тайная комната, в которой его отец хранил семейные ценности, в том числе его сертификат о рождении.
And Michael found that there was indeed a secret room where his father had stored the family mementos, including his birth certificate.
А он о семейных ценностях, и вообще... ...жопунаглазанатянули.
They say that the movie's just about farts. It's about family, and... you! You can't do what I do.
С каких пор ты стал отстаивать семейные ценности?
Since when do you have a soft spot for family?
Для нашей фирмы важны семейные ценности.
Family is important to this firm.
Показать ещё примеры для «family»...
семейные ценности — family heirloom
Так что... семейные ценности.
So... family heirloom.
Постоялец сказал, что пропала семейная ценность. Альбом.
The tenant said a family heirloom is missing, an album.
Это семейная ценность.
That is a family heirloom.
Небольшая семейная ценность. Папа просто подгоняет их для меня.
Little family heirloom Dad's just sprucing up for me.
Но... когда я продала ожерелье, я не думала, что это семейная ценность.
But... but when I sold you the necklace, I didn't even realize that it was a family heirloom.
Показать ещё примеры для «family heirloom»...